— Но это непостижимо! Кто может следить за тобой? И зачем?

— Я сама себя об этом спрашиваю. — Тара пожала плечами.

— Где ты познакомилась с Адамом? Тара пригубила вино.

— Он внук мистера Дина. Теперь ему принадлежит Динз Муринг. Беки присвистнула.

— Надо же! Вот это сюрприз. Тара ожидала множества вопросов, но сестра думала о чем-то своем.

— Ну что ж, мне пора ехать. — Беки встала. — Я рада, что твоя жизнь налаживается. Приезжай к нам и привози своего любовника.

Вскоре после ухода сестры пришел Адам.

— Привет! — Почему-то Тара почувствовала смущение. — Пришел за своим бокалом вина? Он отрицательно покачал головой.

— Я разговаривал с механиками. Они обещали доставить машину к четырем.

— А… Ну, спешки, вообще-то, нет.

— Нет? — спросил он, улыбаясь. — У меня такое впечатление, что ты не хочешь уезжать отсюда.

Да, подумала Тара. Но уезжать нужно.

— У тебя что, были гости? — спросила она. Адам расплылся в широкой улыбке:

— Миссис Эллан. Твоя сестра, одержимая жаждой информации.

— О Господи! — воскликнула Тара сердито. — Она не имела никакого права…

— Она переживает за тебя, — перебил Адам. Я не сказал ей ничего, о чем ей не следует знать.

— Она спрашивала о Динз Муринге, конечно. О твоих планах. Я угадала?

— Да. У нас был дружеский обмен мнениями.

— Могу представить, — проворчала Тара и после паузы добавила:

— У меня почти не осталось продуктов. Не представляю, что мы будем есть вечером.

Она была уверена, что он предложит отправиться куда-нибудь в ресторан. Но Адам сказал:

— Ты знаешь… у меня на автоответчике куча сообщений. Я буду очень занят сегодня вечером.

— Ты ждешь гостей?

— Кажется, да. — Судя по тому, как он это сказал, Тара поняла, что он ждет Каролину. — Тебе лучше вернуться в Лондон?..

— Да. Конечно. Здесь меня больше ничего не держит.

— Тара, — он сделал шаг к ней, — мне нужно объяснить тебе кое-что.

— Не нужно. Ни объяснять, ни извиняться. Новое золотое правило. Не слыхал?

— Я запомню. — В его голосе проскользнули горечь и обида. — Но я все-таки попытаюсь сказать, что на следующей неделе буду в Лондоне и хотел бы увидеть тебя.

Тара покачала головой.

— Не думаю, что это нужно.

— Почему ты так говоришь? — Его голос стал резким. — Конечно, мы увидимся.

— Зачем? Только потому, что ты затащил меня в постель? — Она пожала плечами. — Такие вещи случаются, Адам. Событие не мирового значения. Мы занимались сексом. Это было потрясающе. Ты был великолепен, лучший из всех, кто у меня был, можешь поверить.

— Если верить Беки, — сказал Адам, — их было не так много.

— Мы не откровенничаем друг с другом. Что она может знать?

— Кажется, она знает достаточно. — Он говорил медленно, стараясь сохранить спокойствие.

— Неважно. — Тара посмотрела ему в глаза. — Так вышло, что мы оказались в одной постели, но я не хочу, чтобы это вошло в привычку.

— И это все? — Его рот скривился в гримасе. — Мы оба знаем: я мог остановить тебя… — Он осекся. — О Господи! Что я несу! Пожалуйста, забудь, что я сказал.

— Уже забыла. А сейчас… расстанемся.

— Тара! — Он подошел к ней. — Не так. Дорогая, мне нужно обнять тебя… чтобы ты поняла…

— Нет. — Тара предостерегающе подняла руку. — Я сделала это по собственной воле. Но теперь все кончилось. Счастливо оставаться.

Некоторое время Адам с изумлением смотрел на нее, затем лицо его сделалось жестким.

— Да будет так.

Прежде чем Тара успела сделать шаг, она вдруг ощутила на своих плечах руки Адама. Он крепко обнял ее и стал неистово целовать.

Она почувствовала, что снова теряет голову. Даже его злость вызывала в ней ответную страсть. Адам резко отпустил ее и безжалостно сказал:

— А теперь можешь подать на меня в суд. Если осмелишься.

Глава 9

Казалось, машину уже никогда не вернут. Тара смотрела в окно. Ей очень хотелось поскорее уехать. Как только Адам ушел, она сразу же собрала вещи и даже посадила возмущенную Мелюсин в ее корзину.

— Извини, — сказала Тара, застегивая на корзине ремешки. — Так надо. Я совершила ужасную глупость. И сейчас самое главное поскорее убраться прочь.

Наконец прибыла машина. Тара торопливо расплатилась с механиками, затем перенесла все сумки и коробки в багажник. Едва она поставила на переднее сиденье корзину с Мелюсин, как услышала радостный собачий лай.

Бастер, подумала она. Значит, Каролина уже здесь.

Презирая себя за любопытство, она вернулась в комнату и осторожно заглянула в щелку между шторами.

У реки стояла высокая стройная женщина в белом платье. Ее светлые волосы были собраны высоко в пучок. Тара не могла видеть ее лицо, но женский инстинкт подсказывал, что невеста Адама красива.

Элегантная, подумала Тара с ревностью.

Подошел Адам и взял незнакомку под руку. Она склонила голову ему на плечо.

Что бы я себе ни говорила, а они подходят друг другу, подумала Тара, и ей стало очень одиноко. Я была минутным увлечением. А любит он ее. И мне придется жить с этим.

Она медленно отошла от окна, спустилась по лестнице, заперла дверь и села в машину.

Тара просматривала почту, скопившуюся за время ее отсутствия: реклама, письма от клиентов, какие-то счета. Взгляд молодой женщины упал на конверт, на котором адрес и ее имя были написаны от руки большими печатными буквами. Тара вскрыла конверт и достала оттуда лист бумаги. На нем такими же буквами было написано одно слово: «СУКА».

Эта сволочь знает, где она живет и где проводит отпуск.

Случай с шинами, стало быть, не случайный эпизод. Ей намеренно порезали шины. Кто-то ее преследует.

Тара боялась включить автоответчик. К счастью, там все было нормально. Звонили родители: у них все в порядке. Беки просила Тару дать о себе знать, как только та возвратится в Лондон. И Жанет, ее секретарша, взволнованным голосом просила срочно перезвонить.

Просьба секретарши удивила Тару. Может быть, это касается ее доклада, который она оставила перед тем, как уехать? Ладно, узнаю в понедельник утром, решила Тара.

В «Марчант Саузерн» ее встретили более чем радушно.

— А, не смогла долго без нас? — прокомментировал ее возвращение Лео Саузерн. — Чего не скажешь о твоей секретарше, — добавил он, и по его лицу пробежала тень.

— Я заметила, что ее нет на рабочем месте.

— Неудивительно. Она уволилась несколько дней назад.

— Жанет? — удивилась Тара. — Но почему?

— Не знаю. Она выглядела очень расстроенной. Я думаю, что-то дома…

— Жанет живет с матерью. Молодого человека, насколько я знаю, у нее нет. Ничего не понимаю, — сказала Тара после некоторого размышления. — А что с «Беркрофт холдингз»? Нашли для них подходящего человека?

— Да. Но кандидатуру Фортескью мы отклонили. — Он нахмурился. — Мы получили кое-какие не очень хорошие сведения по нашим каналам. Хорошо, что тебе не надо больше иметь с ним дело.

— Да, конечно.

Лео задумчиво посмотрел на Тару.

— Честно говоря, по тебе не скажешь, что ты была в отпуске. Похожа на привидение.

— Да, ужасно себя чувствую.

— Теперь надо подыскать новую секретаршу, — заметил Лео.

— Не сейчас. Сначала я поговорю с Жанет и попытаюсь убедить ее вернуться.

Но связаться с бывшей секретаршей оказалось не так-то просто — никто не подходил к телефону. Может, болеет? Но почему тогда ее мать не поднимет трубку? Позвоню завтра. Если никто не ответит, подъеду к ней, решила Тара.

Придя домой, Тара с облегчением обнаружила, что писем нет. Занятая приготовлением ужина, она услышала, что звонит телефон.

Она сняла трубку.

— Тара Линдон слушает.

В трубке раздались короткие гудки.

Не успела она вернуться на кухню, как снова раздался звонок.

— Алло… алло… — Она уже собиралась положить трубку, но услышала на другом конце провода странный звук: кто-то громко дышал. — Кто это? — спросила Тара.