— Недолго можно, — согласился с моей служанкой Берилл. — Присядьте, я пока наберу ягод в дорогу, тут много растёт.

Карминита тут же рухнула на траву. Я дала ей немного воды. Берилл тоже с облегчением скинул свой мешок, потянулся и ушел в лес. Даже под многослойной одеждой охотника было заметно, что у него тренированное тело. Не может быть, чтобы я оказалась более вынослива, чем он. Очередное побочное действие волшебства?

— А вы совсем не устали, при… Ваша милость? — озвучила мои сомнения Карминита.

— Нет. Только немного прохладно, — вздохнула я. Служанка протянула мне шерстяную клетчатую накидку, в которую я с удовольствием обернулась.

Сидеть было скучно, и я решила поискать в письмах Лжеазурита что-нибудь о ягодах в Колдовском лесу. Примерно в пятом письме нашлась нужная информация.

“С поставками провизии не всегда гладко, к сожалению. Но меня с детства учили распознавать съедобные плоды и ягоды Колдовского леса. Нашему отряду повезло: мы наткнулись на заросли кустов с редчайшими ягодами заморозника. Они начинают созревать очень ранней весной, когда еще не прекратились утренние заморозки, и сохраняются до самых первых осенью. Моя принцесса, вы не можете себе представить, насколько у них удивительный вкус! Как бы мне хотелось вас угостить ими. Возможно, когда-то вы попадете в лес. Попробуйте найти их: они красные как закат перед ветреным днем и блестящие как роса поутру. Размером эти ягоды чуть меньше вишни. Только умоляю вас, внимательно смотрите на…”

Я подняла взгляд на ближайший куст. На нем красовались ярко-алые округлые ягоды, точь-в-точь как те, что были описаны в письме. Но почему Берилл не начал с него, а ушёл куда-то в лес? Карминита, видимо, совсем притомилась: задремала, прислонившись спиной к толстому дубу.

Я же решила помочь нашему охотнику и стала собирать плоды в подол юбки. Вдруг, когда я сорвала очередную спелую ягодку, рука Берилла аккуратно остановила мою. Странно, его руки внешне казались грубыми, мозолистыми, но прикосновение было мягким, осторожным и… можно сказать, приятным.

— Вообще-то они ядовиты, — он забрал у меня ягоду и бросил подальше в кусты.

— Да? Разве это не заморозник? — я была раздосадована, что пришлось выбросить только что сорванные ягоды. Но, возможно, он просто не знал об этом растении?

— Нет же. Смотрите, тут у основания плода есть маленькая шапочка из листочков. А еще на листьях с обратной стороны белый пушок, — он аккуратно приподнял ветку, чтобы подтвердить свои слова. — Странно, обычно этот кустарник, опалин, все знают. Его ягоды вызывают галлюцинации. Вы жили далеко от леса?

— Не то чтобы, — далеко — понятие растяжимое, — Но в лесу бывала редко.

— Видимо, родители вас баловали, — Берилл протянул мне короб с ягодами. — Угощайтесь, Агата, тут точно все безопасно.

— Родители… — я взяла одну ягодку и положила в рот. — Скорее, им было безразлично.

Если вспомнить, никто из них не интересовался, как продвигается моя учеба. И вообще общались мы только по формальным поводам или из-за жалоб Розелитты.

— Простите, я не хотел, — Берилл заметил смену моего настроения. И, похоже, искренне сожалел, что задал личный вопрос. В его глазах отразилось сочувствие.

— Всё в порядке, — отмахнулась я и взяла еще одну ягоду. Мне действительно сейчас уже было всё равно. Так даже лучше: наконец-то вижу реальное положение дел. Больше было обидно, что вкуса ягод я тоже почти не почувствовала.

— Если я чем-то могу вам помочь. Или если вам захочется поговорить…

Видимо, он из вежливости готов меня выслушать. Раз так, воспользуюсь шансом и попрошу его о другом.

— Что ж… Расскажете мне о лесных растениях? Я много знаю о цветах, даже о дикорастущих, немного о травах, но вот об остальном — практически ничего.

— Удивительно, что вы знаете про заморозник. Это редкое растение.

— Мне однажды рассказали. Только интересно, почему не сказали, чем он отличается от этого вашего опалина … — нахмурилась я. Надо будет перечитать письмо.

— Ничего, мы это легко исправим, — открыто и очень по-доброму улыбнулся Берилл. — А сейчас стоит разбудить вашу фею-служанку и отправиться дальше. Впереди еще долгий путь.

— Фею?

— Не зря же у неё цветочное имя, — вновь улыбнулся он, — и чай она заваривает просто волшебный.

Спорить я не стала, правота Берилла очевидна. Но возникло чувство, будто он видит наши с Карминитой уловки насквозь. Однако, подыгрывает.

По дороге Берилл, как и обещал, рассказывал о местной флоре, то и дело показывая на кусты и деревья. Все это он дополнял красочными рассказами из своего детства, отчего запоминалось хорошо.

— Нашли меня без сознания, в зарослях, всего в крови. Никогда не видел такого испуганного и отчаянного выражения лица у папы. Он спросил, больно ли мне. А я: «Да, болит… живот. Я слишком много съел.» Что это не кровь, а сок малинника, наевшись которого я и уснул, выяснилось довольно быстро. Но от порки меня чудом спасла только мама.

Я слушала, то и дело смеялась, и немного завидовала его тёплым отношениям в семье. Боюсь, меня от гнева отца никто не спасёт, разве что чудо или фея… Интересно, как там мой братик, скучает ли? И заставило ли моё исчезновение беспокоиться остальных?

Когда солнце спряталось за верхушки деревьев и лучи стали ещё реже пробиваться через кроны, Берилл снова предложил остановку. Он подошел к высокому камню и достал из заплечного мешка потрепанный свиток. Это оказалась старая карта, нарисованная от руки. Она была гораздо подробней, чем наша.

— Мы немного отклонились в сторону, и теперь идём близко от владений колдуна, — задумчиво сказал охотник.

— Это плохо? — поинтересовалась я: по его рассказам колдун был не самым приятным человеком. Впрочем… На то он и колдун.

— Не очень. Но предлагаю устроить ночлег здесь. Продвигаться дальше к ночи будет опасно, — Берилл осмотрел полянку и начал собирать хворост для костра.

— Но ещё не темнеет, — я искренне удивилась, — Мы можем идти еще по меньшей мере час.

— Как начнёт темнеть, будет поздно. Надо собрать хворост, разжечь костёр, можно пособирать ягод и грибов, если найдём. И затем подготовить место для сна.

— Может, отойдём подальше от этих владений колдуна? Ночевать тут опасно для… — Карминита недоверчиво посмотрела на нашего сопровождающего.

— Да нет, он не опасный, — отмахнулся Берилл. — Своеобразный, но без причины он нас не тронет, тем более, не на своей территории.

— Да? А как же та девушка, которую он пытался похитить?

— Понимаю, чего вы боитесь, — охотник уже начал подготавливать все для розжига костра. — Но если бы ему нужна была любая девушка, он бы не шёл к середине городка, а похитил бы кого-то из окраины. Так что, думаю, и там есть причина…

— И всё равно, мы не можем так рисковать принцессой! — Карминита в запале спора даже притопнула ножкой. Я ошарашенно открыла рот.

— Принцессой? — Берилл посмотрел на служанку, а потом медленно перевел взгляд на меня.

— Ой.

Глава 6. Побочные эффекты

Она зажала рот ладошками, но было поздно. Берилл замер, переводя взгляд то на меня, то на Карминиту. Что ж, я уже думала об этом, и в определенной степени была готова, что рано или поздно мы выдадим себя. Так что даже не злилась на Карминиту. Вместо этого я обратилась к Бериллу:

— Попытаетесь как-то воспользоваться этим знанием, у вас будут проблемы, предупреждаю.

— И в мыслях не было! — он нахмурился, — Но что вы… Ваше Высочество делает тут одна?

— Это долгая история. Но знайте, у меня есть способ защитить себя и Карминиту, — я вздернула подбородок и приняла самую величественную позу, на которую была способна, чтобы он даже не сомневался в серьезности этих слов.

— Дух колдовства, это очень неожиданно… — Берилл провёл рукой по волосам, и посмотрел на меня как-то уж очень сочувствующе, — А разве вас не должен сейчас защищать… кто-то ещё?