И пришлось опять запускать маленькую принцессу в полет, подстраховывая своей новой, не до конца — а вернее, почти совсем непонятной магической силой…

В дальнем конце дорожки появился граф Саймон. Как всегда безукоризненный и чопорно строгий, он с легкой улыбкой поглядел на забавы Алисии и Valle, поздоровался — почтительно с доньей Эстреллой и суховато-вежливо — с молодым бароном.

После дежурных и обязательных вежливостей он заметил.

— Официальные отчеты и рапорты я прочел. Но хотелось бы переговорить с непосредственными участниками. Вы уделите мне немного внимания?

Со стороны дворца подошли, мило беседуя, принц и барон Орк. Последний тоже живо навострил уши на последние слова графа и тут же всем своим видом изобразил живейшую заинтересованность в предмете разговора. Так что Эстрелла с легкой улыбкой сообщила, что ее высочеству маленькой принцессе пора спать!.

Алисия малость приуныла, уловив знакомые слова и интонации, но быстро утешилась. Перекочевав на шею отца, она всю дорогу до детской весело подпрыгивала, да еще и взбрыкивала своими крошечными ножками в розовых башмачках. А уж от ее восторженного визга заулыбались в ус даже суровые ветераны, стоящие в этот час на посту во дворце.

Напоследок предупредив нянечку, чтобы молоко было теплым, донья Эстрелла закрыла за собой дверь детской и, под ручку с принцем прошествовала в его кабинет.

При их появлении все трое, мило беседовавшие там и ожидающие принца с супругой, вскочили, а Valle безуспешно попытался развеять дымок от какого-то продемонстрированного им заклинания.

Ян в шутку погрозил ему кулаком, и предложил располагаться, да и чувствовать себя посвободнее. Оба барона и так были тут своими донельзя, а граф Саймон только легонько пожал плечами. Принц распорядился насчет напитков и легкой закуски, запустил над стопкой чистых листов бумаги магическое перо-самописку, умеющее записывать что-то по желанию хозяина.

Valle с завистью глянул на это никак не поддающееся ему заклинание, и они вдвоем с доньей Эстреллой принялись опять вспоминать…

Глава 9

Лефок, подмигнув с заговорщическим видом, полез рукой куда-то под свой алый плащ. Женщины уже беседовали в таком же коротком ответвлении прямо у дороги, в каком расположились двое людей и двое полыхающих мягким пламенем демонов. Судя по всему, переговоры начались успешно, а посему он вполне резонно решил, что можно найти лучшее времяпрепровождение, чем ждать окончания в принципе бесконечной женской болтовни и зыркать друг на друга настороженными взглядами.

Выудив из-под плаща бутылку, он отработанным движением хлопнул ее по донышку и совсем уж было собрался разлить по бокалам нежно благоухающее, старое Aetanne, но вовремя обратил внимание на слегка вытянувшиеся физиономии коллег из Нижнего мира.

— Что-то не так? Неужто ваша неприязнь к эльфам распространяется даже на благородное вино? — осторожно спросил он, щелкнув пальцем по бутылке.

— Гм… совсем даже наоборот, — глубоким рычащим басом, который он безуспешно пытался утихомирить, ответил Сифид — здоровенный парняга, в облике которого едва ли можно было признать демона, если забыть о светящейся огнем фигуре и до поры свернутых за спиной крыльях. — Просто у нас эльфийские сорта вин настолько редки… они даже не имеют цены.

И посмотрел на мило щебечущих дам.

— Намек понял! — подхватился Лефок. Он тут же организовал поднос, водрузил на него бутылку и четыре стакана, а Valle извлек из бездонных карманов полдюжины персиков, к коим питал необъяснимое пристрастие и кои покупал для себя в любое время года, не обращая внимания на цену. В сопровождении неотступно идущего рядом Сифида Лефок отнес поднос дамам, и, судя по радостно-изумленно расширившимся глазам обеих огненных леди, угощение было оценено весьма и весьма.

Вернувшись, Лефок несколько мигов пристально смотрел на молодого чернокнижника.

— Ну, раз так хорошо начали, продолжайте и дальше. Или я вас совсем не знаю…

Чуть смущаясь, Valle извлек из воздуха еще две бутылки. Только они были более внушающих уважение размеров, да вдобавок покрыты пылью и паутиной.

— Ого! — восхищенно воскликнул предпочитающий, очевидно, помалкивать Сахр — никто иной, как сын самого князя и, судя по прорывающимся иногда ослепительным сполохам, силы немалой.

— Ставлю гостям угощение, — барон поставил перед демоном оба сосуда. — Одну можете выпить сейчас, а другую подарите отцу. Это из погребов Императорского дворца.

Сахр, встав, чуть поклонился, а затем, словно величайшую драгоценность, бережно и осторожно завернул одну бутылку в огненно сияющую ауру и спрятал куда-то в свои незримые закрома.

Жан де Лефок одобрительно кивнул, разглядывая молодого чернокнижника.

— Из этого молодого человека таки будет толк…

— Пожалуй, вы правы, коллега, — Сифид осторожно откупорил покрытый благородной сединой сосуд и восхищенно принюхался к пробке.

— Мы можем хоть как-то отблагодарить вас за эту прелесть? — поинтересовался Сахр, с улыбкой глядя на манипуляции соплеменника, а затем отобрал пробку и, закрыв глаза, с наслаждением поднес ее к носу.

Лефок подумал, пожал было плечами, но тут Valle осторожно заметил.

— А не покажете ли нам фокус с жидким огнем в стакане? Ее высочество ла Синирь случайно продемонстрировала мне — очень даже вкусное дело…

Сахр неодобрительно покосился на дамочек в алькове напротив, где, похоже, пришли к такому же решению, и Эстрелла с леди Бру уже осторожно дегустировали содержимое тревожно мерцающих бокалов, а обе демонессы, закатив от восхищения глазки, крохотными глоточками смаковали Aetanne.

— Это одно из многих наших фамильных умений, — буркнул демон. — Ну ладно, коль матушка и тетушка уже… да и вреда от этого, в общем-то, не будет.

С любопытством глядящие на его действия Лефок и Valle получили в руки по массивному бокалу, в которых мягко колыхалось светлое бездымное пламя.

— И это можно пить? — удивленно спросил маг огня, пристально рассматривая и исследуя попавшее в его ладонь маленькое чудо.

— Очень даже рекомендую, — с улыбкой отозвался барон и запросто отхлебнул из своего бокала.

Женщины, похоже, совсем освоились — величественная княгиня ла Сатори уже сидела на наколдованном диванчике чуть ли не в обнимку с вряд ли уступающей ей внешностью доньей Эстреллой и разговор их явно не нуждался ни в посторонних собеседниках, ни в прочих помехах женскому счастью поболтать всласть. А леди Бру с ла Синирь углубились в серьезный разговор, иногда сопровождая слова небольшими магическими демонстрациями, и в их беседу — а вернее, обмен опытом двух целительниц вряд ли посмели бы вмешаться даже боги — без риска получить по шее.

Мужчины тоже не нуждались в подсказках — для начала в ход пошли армейские, грубовато-соленые анекдоты, с хохотом воспринятые обеими сторонами, затем разговор плавно перетек на женщин, а потом, как водится, в известное русло — на политику и прочие злободневные темы.

— Да сколько ни подбирай и ни стращай управляющих, все равно воруют! — удрученно махнул рукой Сахр, и в доброе расположение духа его вернул только глоточек вина.

— Это точно, мой батюшка велел их менять или вешать через несколько лет, — беспечно отозвался Valle, поглядывая напротив, где донья Эстрелла, тыча пальчиком, объясняла тонкости выведения изнаночных петель, а княгиня, смешно сморщив носик, сосредоточенно вязала ярко-огненные нити пряжи из шерсти неведомого животного.

— И даже следствие можно не проводить — воры, и все! — с хохотом заключил Лефок и залпом прикончил второй уже стакан огненного зелья.

Пожав плечами, Сифид заметил:

— Может, родственников ставить? Да нет — потом самому же жаль будет их казн…

В это время ровное, серовато-желтое свечение Древнего Пути непонятно моргнуло. Через пару мигов мягкий свет восстановился, но мужчины уже были в алькове напротив, загородив телами каждый своих подопечных и буравя друг друга подозрительными взглядами.