Дитер подошел к телефону, решив отдать приказ, чтобы пленных немедленно расстреляли, однако трубку так и не снял. Весьма опрометчиво уничтожить их, получив указание гестапо доставить пленных в Кан для допроса. Возникнет гораздо меньше подозрений, если они будут убиты при попытке к бегству.
Дитер сжал кулаки с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Как же поступить, чтобы не потерять Лизетт бесповоротно? Сейчас она возмущена его действиями. Если же пленные погибнут, девушка проникнется к нему холодной молчаливой ненавистью. И все же их необходимо уничтожить — ради ее же блага.
Достав из кармана небольшую связку ключей, Дитер подошел к окну. Стальная решетка защищала столовую от проникновения снаружи. С одной стороны она висела на петлях, прикрепленных к фрамуге, с другой — запиралась на замок, чтобы ее можно было открыть в случае пожара. Дитер быстро отпер замок. Витражное стекло позади решетки открывалось наружу, а подоконник находился всего в трех футах над землей.
С этой стороны замка не было ни ухоженного розового сада, ни конюшен, ни дворика. Полоса голой земли отлого спускалась к скалам. Майор заметил, что низкие облака заволокли солнце, а земля, окутана туманом. Он задумался. Только дурак мог бы попытаться сбежать этим путем, но и такой шанс для Жильеса и Кальдрона предпочтительнее, чем верная смерть, ожидающая их в Кане.
Нахмурившись, Дитер закрыл решетку, но не запер ее и подошел к телефону.
— Приведите ко мне школьного учителя.
«Интересно, как этот Жильес будет держаться на допросе? — подумал майор. — Тощий, тщедушный на вид, однако именно такие часто оказываются самыми стойкими». Дитер очень надеялся, что во время допроса Жильес выдаст Лизетт, тогда ему гораздо легче будет осуществить свой план. Майор от души надеялся, что Поль Жильес не внушит ему уважения.
Выждав несколько секунд, Дитер крикнул:
— Войдите. — Будь он сам на месте Жильеса, даже самые изощренные пытки не заставили бы его выдать Лизетт. Но он, Дитер, любит эту девушку и дорожит ее жизнью куда больше, чем своей. А она из-за Жильеса и Кальдрона прокляла его.
Майор выругался сквозь зубы, когда часовой ввел в столовую Жильеса. В разбитых очках и с окровавленным лицом, учитель выглядел жалким, но глаза его дерзко сверкали.
— Сволочи! — крикнул Жильес, когда его, со связанными за спиной руками, бесцеремонно подтолкнули к стулу.
Велев часовому удалиться, майор с любопытством оглядел учителя. Когда-то он с ревностью размышлял о том, не влюблена ли Лизетт в этого Жильеса, но сейчас увидел, что это невозможно. В этом неприглядном французишке не было ничего привлекательного для женщин. Дитер достал из кармана пачку сигарет. Ему незачем дотошно расспрашивать пленника, поскольку сейчас получение информации не входит в его планы. Самое главное — сделать так, чтобы Поль Жильес не попал в руки гестапо и там под пытками не назвал имя Лизетт де Вальми.
— Кто твой связной в Сент-Мари-де-Пон? — угрожающим тоном осведомился Дитер.
Поль бросил на майора презрительный взгляд. Начался допрос вполне цивилизованно, но учитель знал, на какие зверства способны немцы.
— Напрасно теряете время. От меня никто ничего не услышит. Никогда.
Дитеру было известно, какие методы допроса применяют в гестапо, и он с жалостью посмотрел на Поля:
— Не валяй дурака и ответь на мой вопрос.
Поль только усмехнулся. Майор посмотрел на часы. Сейчас летчика уже подвозят к Кану. Очень скоро позвонят из гестапо и поинтересуются, где два арестованных француза.
— Зря ты так уверен, Жильес, что тебе не развяжут язык. Раскалывались люди и похрабрее. — Дитер подробно объяснил Полю, что его ожидает в Кане.
Он заметил, что в глазах учителя промелькнул страх, однако Поль повторил:
— Напрасно теряете время. Я ничего не скажу. Никогда.
— Твоей связной была Лизетт де Вальми, не так ли? — неожиданно спросил Дитер.
Поль замешкался на долю секунды, но Дитер заметил это и с ужасом осознал, что такая реакция не укроется и от гестаповцев. И тогда Поль сломается под пытками. Если он попадет в гестапо, там вытянут из него показания о Лизетт.
Внезапно зазвонил телефон. Дитер сразу понял, что это за звонок.
— Доброе утро, майор Мейер, — услышал он голос коменданта Кана. — Похоже, у нас не хватает двух пленных.
— Жильес и Кальдрон здесь, в Вальми.
— Допросами участников Сопротивления занимаются у нас, майор. Это вам ясно?
— Да, господин комендант.
— Тогда я жду их через час, майор.
На этом разговор закончился. Через несколько секунд Дитер набрал номер лейтенанта из охраны.
— Приведите ко мне Кальдрона, — сказал он и снова обратился к Полю: — Возможно, Кальдрон расскажет мне о связи мадемуазель де Вальми с Сопротивлением, этим он спасет свою шкуру.
В глазах Поля снова промелькнул страх, и это подсказало Дитеру, что именно Кальдрон, а не Жильес первым сломается на допросе. Значит, Кальдрон уж точно ни в коем случае не должен попасть в Кан.
Втолкнув в столовую хозяина кафе, конвоиры хотели увести Поля, но майор взмахнул рукой:
— Этого тоже оставьте, лейтенант Гальдер.
Отпустив конвой, Дитер взглянул на перепуганного Кальдрона:
— Расскажи мне об участии Лизетт де Вальми в Сопротивлении.
Андре с глупым видом уставился на него. Он ожидал вопросов о летчике, об адресах явок, но никак не о Лизетт.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — пробормотал Андре.
— Уверен, что понимаешь, — спокойно проронил майор и прищурился. — И ты расскажешь мне все, если не хочешь попасть в Кан.
Над пухлой верхней губой Андре выступил пот, и Дитер понял, что этот расскажет. Ему стало не по себе. Он не хотел, чтобы его подозрения подтвердились. Пальцы майора задрожали, когда он прикуривал сигарету. Тем не менее придется все выяснить. Ради блага Лизетт необходимо знать, насколько она замешана во всем этом.
Дитер остановился в нескольких дюймах от покрытого испариной Кальдрона.
— Если хочешь получить свободу, рассказывай о Лизетт де Вальми.
За пять минут тучный, с бычьей шеей француз выболтал все. Бледный Поль Жильес то и дело осыпал своего сообщника непристойной бранью. Услышав крики, лейтенант Гальдер постучал в дверь и осведомился, не нужна ли его помощь, но Дитер поспешно ответил, что управится сам. Не хватало, чтобы лейтенант услышал от Кальдрона имя Лизетт.