Коэн заметил, что Гослинг недовольно повел плечами. Было видно, что вальяжные манеры Росса его раздражают.

   -- Мистер Гослинг, я приношу извинения за деревенские манеры на-шего коллеги из Агентства, -- Коэн на этот раз бросил на Росса короткий жесткий взгляд. -- Просто не обращайте на него внимания.

   Росс в ответ хмыкнул и, поерзав в жестком пластиковом кресле, изобра-зил на лице сосредоточенность.

   Гослинг с благодарностью кивнул.

   -- Я вызову старшего агента следственной группы, -- он коснулся па-нели коммуникатора, стоящего на столе. -- Хотя докладывать особо нечего. Чисто сработано. Без следов.

   В комнату вошел средних лет коренастый крепыш в джинсах, теплом свитере и высоких зимних ботинках.

   -- Прошу прощения за одежду. Я всю ночь мотался со своими людьми по снегу.

   -- Ничего. Садитесь. Рассказывайте. -- Гослинг сделал приглашающий жест и обратился к присутствующим. -- Специальный агент Дэн Картер -- старший следственной группы. Сразу оговорюсь, что данный брифинг но-сит предварительный характер. Вы получите детальный документ через час в электронном виде на свои адреса.

   Картер налил кружку кофе из пузатого термоса, устроился за столом, включил планшет, нашел нужный файл и начал доклад.

   -- В дополнение к вчерашнему вечернему брифингу на данный мо-мент имеется следующая информация... С момента выхода из строя глу-шилки нам не удалось засечь ни один из маячков. Мы провели осмотр вне-дорожника и места нападения с полным снятием снежного покрова и его последующим вытапливанием в ЦентреFEMA. При детальном осмотре внедорожника , на котором двигались курьеры, и участка в радиусе трид-цати метров от места нападения контейнер, обозначенный вчера МНБ как приоритетный объект поисков, не обнаружен. Мы расширили радиус съе-ма снега до пятидесяти метров , хотя отработка участка металлоискателя-ми не дала результата. Картер сделал небольшую паузу, ожидая вопро-сов , и продолжил: -- Предварительные химические анализы взрывчатого

   41

   вещества и оболочки кумулятивного устройства говорят о том, что взрыв-чатка аналогична используемой в кумулятивных снарядах армии НАТО, оболочка устройства изготовлена промышленным способом с применени-ем распространенного в американском производстве антикоррозийного покрытия и краски. Здесь мы вряд ли за что-то зацепимся, хотя сборка устройства явно не заводская. Мы пока не смогли собрать достаточно эле-ментов детонатора, по типу которого можно хотя бы приблизительно опре-делить метод сборки устройства, а через него, возможно, и место, где он мог быть собран.

   По устройству объемного взрыва... Использован модифицированный боеприпас от реактивного пехотного огнемета армии России с детонатором и часовым механизмом. Опять же, как только, а скорее всего -- если мы со-берем достаточное количество деталей часового механизма и детонатора, мы сможем, хотя бы приблизительно, определить регион его сборки. Кста-ти, навороты типа термита и объемного взрыва террористы больше не ис-пользовали. Снегоходы они просто облили бензином и подожгли.

   Обработка материала с дорожных камер идет туго. Видимость -- ника-кая, изображение -- слабое, по номерам можно идентифицировать только процентов тридцать машин. Глупо предположить, что нападавшие не по-думали о маскировке, но мы все равно отрабатываем все автомобили с чи-таемыми номерами. Еще работаем с системой мониторинга, чтобы опреде-лить, кто был в этом районе по телефонным номерам и чипам. Это, правда, займет некоторое время.

   Агент Картер отхлебнул остывающий кофе, поморщился и продолжил:

   -- По глушилке информации нет. Аппарат выгорел полностью. Необхо-дим сложный анализ продуктов горения, который, по словам спецов, может ничего и не дать, так как при горении термита образуются соединения на основе его компонентов, маскирующие первоначальные материалы, -- он перелистнул несколько страниц на планшете. -- Так... В водителя снего-уборщика стреляли из стандартного "глока" с глушителем. Отпечатков в кабине, естественно, нет. Стреляную гильзу тоже не нашли. Ствол ни по одной базе ни у нас, ни в Интерполе не проходит, но баллистики продолжа-ют работу.

   Ситуация со свидетелями тоже обнадеживает мало. На месте нападе-ния до появления полиции и охраны ЦентраFEMAнаходились три маши-ны с гражданскими...

   -- Секунду, -- остановил агента ФБР Коэн. -- Вчера на брифинге фигу-рировали четыре автомобиля.

   Картер согласно кивнул и продолжил:

   -- Действительно, первоначально к месту нападения подъехали четы-ре машины, в которых в общей сложности находилось одиннадцать чело-век. Детали по свидетелям и технике -- в полном отчете, но не думаю, что они вам будут интересны. Я упомянул три машины, потому что пассажиры одного автомобиля, убедившись, что отсутствует связь, отправились в Пур-селвиль, чтобы предупредить полицию. Все свидетели и их транспортные средства задержаны на месте, досмотрены и идентифицированы. С ними плотно работают следователи. Похоже, все они вполне добропорядочные

   42

   граждане и действительно являются только свидетелями. Мы также опро-сили проживающих в радиусе двадцати километров -- все в основном си-дели по домам, никто ничего полезного сообщить не может. Вообще, все вокруг добропорядочные граждане, аж тоска берет... Мы расширили круг опроса свидетелей до тридцати километров. Тоже пока чисто. Правда, есть один интересный персонаж... В 11.57 местный коп, вызванный в оцепле-ние, проверил документы в городке Алди, это километрах в пятнадцати от места происшествия, у некой Марты Гесс. Он также провел досмотр автомо-биля, исходя из первоначальной ориентировки на крупный металлический кейс, так как ориентировку на контейнер в виде портсигара мы получили значительно позже. Ничего подозрительного он не заметил. Мы прогнали приметы автомобиля этой дамы по материалам камер и выяснили, что она направлялась по трассе номер семь в сторону Пурселвиля. В 10.27 ее авто-мобиль был зафиксирован дорожными камерами, установленными на по-вороте от ЦентраFEMA. Учитывая, что курьер прошел этот поворот в 10.21, а нападение произошло между 10.30 и 10.40, получается, что она шла сразу за курьером с разницей в пять-шесть минут. Ее машина была первой, про-ехавшей перекресток после поворота курьера. Согласно аудиорегистратору с наладонника копа, Марта Гесс утверждает, что свернула с трассы номер семь на Клейтон-Холл Роуд. Это косвенно подтверждают коп и камеры в ресторанчике, где она находилась достаточно долго. Вроде бы все чисто, но мы не смогли связаться с Мартой Гесс для ее опроса. Ее мобильный аппа-рат не отвечает, определить его положение оказалось невозможно. Мы дали полиции ориентировку на ее автомобиль и адрес. По адресу -- никого. Ав-томобиль нашелся сегодня ночью в нескольких кварталах от ее квартиры пустой. Вернее, не совсем -- там спала пара пьяных бомжей. Вокруг ав-томобиля и внутри нашли следы крови. Проверили по базе ДНК -- кровь Марты Гесс. Начали копать по ней основательно, и тут выяснилась масса интересного...

   Картер полистал планшет и, найдя нужную страницу, продолжил:

   -- Марта Гесс, родилась в 1988 году в Альбукерке, штат Нью-Мексико, в семье Генриха Гесса, эмигранта из коммунистической Германии. Ген-рих Гесс, ученый, с начала девяностых прошлого века был задействован на секретном проекте ВВС США и погиб в 2001 году вместе с командой при одном из неудачных испытаний на базе ВВС Уайт Сэндз*. Кажется, что-то связанное с прямоточными ракетными двигателями. Мать умерла еще раньше -- причина смерти уточняется. В 2006-м Гесс поступила в универ-ситет Альбукерка. Там прошла программу подготовки офицеров резерва. Получила звание лейтенанта резерва. В 2009 году окончила полугодичный начальный курс подготовки офицеров военной разведки на базе Сухопут-ных войск США в Форт-Хуачука, штат Аризона. Получила звание лейте-нанта и была приписана к Четвертой механизированной бригаде Второй пехотной дивизии. В 2010 году -- первая боевая командировка в Ирак на