— Моя мама умерла год назад.
— А как считаете, что она сказала бы, будь жива? Мне кажется, стоит об этом задуматься, чтобы понять, хорошо с вами поступили или плохо.
Зара опустила глаза.
— Думаю, у мамы нашлось бы много слов для меня.
Экономка одобрительно кивнула.
— Вы облегчили мне душу. Вижу, вы хорошо воспитаны и, надеюсь, сделаете правильный выбор, если хорошенько все обдумаете.
К сожалению, подумала Зара, она уже дала обещание, которое может лишить ее возможности сделать правильный выбор. Но сейчас не стоит об этом думать, а тем более говорить, решила Зара. Сейчас есть другие заботы.
— Так что ответите мне насчет кухни?
— Она в полном вашем распоряжении.
Зара поднялась со стула и обняла миссис Паркер.
— Спасибо. Обещаю содержать здесь все в полном порядке.
— Надеюсь на ваше слово. По правде сказать, я никого сюда не допускаю.
— Я понимаю. — Зара задумалась. — У меня есть еще одна небольшая проблема.
Экономка вздохнула.
— Говорите, моя девочка. Что еще требуется.
— Если я составлю список всего необходимого, подскажете мне, где можно будет сделать покупки?
— В ближайшем магазине есть необходимые товары и продукты.
— В магазине? Я никогда не бывала в магазине.
— Теперь побываете.
— И еще Малик предупредил меня разумно тратить деньги… Об этом мне, наверное, нужно будет поговорить с Элис.
— Секретарем мистера Хайдара?
— Да. — Зара улыбнулась. — Она поможет мне привезти сюда птиц, коз и, может быть, даже… верблюдов.
— Зара? — послышалось вопросительное восклицание.
Малик прислушался и закрыл за собою входную дверь. В доме было темно и тихо. Похоже, в нем нет сейчас ни души. Малик очень надеялся, что на пороге его встретит Зара, готовая преподнести ему очередной сюрприз.
Он даже придумал, что сделает в ответ. Если ее волосы будут собраны на затылке, он развяжет их, и они, падая Заре на спину, сверкнут золотистым пламенем. Потом он возьмет Зару на руки и поцелует в губы так крепко, что она застонет от удовольствия, наполняемая желанием. Он отнесет ее к себе в комнату и постарается убедить Зару в невозможности для них ждать три дня того, чего они оба, несомненно, жаждут.
— Зара? Миссис Паркер? — вновь позвал Малик.
Из кухни доносились звуки, свидетельствовавшие о том, что там вовсю кипит работа. Об этом же доносили и ароматные запахи, шедшие по всему дому. Малик улыбнулся, когда Зара в фартуке появилась в дверях между холлом и столовой.
Увидев Малика, Зара удивилась.
— Ты рано сегодня…
Взглянув на ее раскрасневшиеся щеки, блестящие глаза, нос, испачканный мукой, на выбившиеся пряди волос, Малик почувствовал волну желания, омывающую его с головы до пят. Он сгорал от нетерпения оказаться с этой женщиной наедине и предаться с нею утехам любви.
Интересно, такие же чувства переживает сейчас Зара? — подумал вдруг Малик. Печально сознавать, что, может быть, она чувствует иначе.
— Да будет тебе известно: сегодня я пришел позже обычного на целых сорок пять минут. Меня задержал телефонный звонок, раздавшийся перед самым уходом. — Сняв пиджак, Малик бросил его на кресло, ослабил узел галстука и не спеша подошел к Заре. Обхватив за талию, он прижал Зару к себе. — Здравствуй, Зара. Ты скучала по мне?
Склонившись, он тронул губами ее губы, на минуту уступив невольному порыву.
От неожиданности и вспыхнувшего волнения Зара даже пошатнулась. Справившись со своими чувствами, она тут же вырвалась из рук Малика.
— Где миссис Паркер? — спросил он как ни в чем не бывало.
— Сегодня вечером твоя экономка отдыхает. Она пошла с внуком в гости к родственникам и вернется поздно.
— А чем ты занята?
В эту самую минуту из кухни пополз дым и быстро стал распространяться по всему дому. Явно какое-то блюдо подгорало. Зара замахала рукой, стараясь рассеять дым.
— Неужели тебе самому не ясно? У меня горит ужин. Извини, я там еще не закончила. — Она повернулась и стремглав побежала в кухню. Дверь за Зарой захлопнулась, но тут же вновь открылась. — Пожалуйста, садись и жди. Я вернусь, как только все закончу. И… я очень скучала по тебе, — добавила она, чуть смутившись.
Две минуты спустя Малик, не утерпев, вошел в кухню. Здесь царил совершеннейший хаос: плита заставлена всевозможными кастрюлями; тут же стояла и дымила сковорода с подгоревшим мясом; в мойке было полно грязной посуды; столы сплошь засыпаны мукой и специями. Зара сидела за столом, уткнувшись в кулинарную книгу.
— Есть проблема? — спросил Малик. Зара вздрогнула от неожиданности.
— Я же попросила тебя подождать, — довольно резко ответила она.
— Это мой дом, и я предпочитаю сам решать, что мне делать. Надеюсь, ты не возражаешь?
Отбросив в сторону книгу, Зара обхватила голову руками, потом спрятала в них лицо. Ее плечи затряслись. Малик, увидев все это, возненавидел самого себя за то, что заставил девушку плакать.
— Не плачь, Зара, — стал уговаривать он ее. — Пожалуйста, не плачь.
Она подняла глаза, и Малик увидел, что она вовсе не плакала. Она смеялась.
— Извини, Малик. Я не хотела огорчить тебя. Это просто… — она обвела рукой кухню, — полный разгром. Миссис Паркер убьет меня.
Малик успокоился.
— Ужин оказался не таким, какой ты хотела приготовить? Что-то не получилось?
— А разве по запаху не чувствуется?
— Мне трудно судить наверняка. Я не умею готовить, поэтому боюсь ошибиться. — Он подошел к плите. — Ты готовила национальные блюда? — спросил он, почувствовав давно знакомые ароматы. — А где ты отыскала кедровые орешки?
— В магазине здорового питания. Восхитительное заведение. Но я даже не подозревала, что мы, американцы, так тщательно заботимся о своем здоровье. Мама никогда об этом не рассказывала.
Так значит Зара американка, подумал Малик. Он нашел ответ на один из своих вопросов.
— Да, люди здесь серьезно относятся к своему здоровью. Но ты слишком долго жила в Рахмане, и, вероятно, у тебя теперь иной взгляд на некоторые вещи.
— Должно быть, ты прав.
— Ну, как успехи? Говори, удалось что-нибудь спасти из сегодняшнего ужина? — спросил Малик, ласково глядя на Зару.
— Салат из овощей. Пахлава на десерт. Но главное блюдо сгорело дотла. А все из-за этой плиты. Никак не могла с ней сладить, — с досадой добавила Зара.
— А разве в Рахмане у вас нет плиты?
— Есть одна. — Зара покраснела. — Я… я так и не научилась на ней готовить.
Потому что есть слуги? — подумал Малик. Как мало он знал о Заре. Придется ее расспросить.
— Где ты училась готовить?
— Хочешь — верь, хочешь — нет — у костра. — Зара улыбнулась. — Я могла бы приготовить тебе вкуснейшую еду в твоем камине.
Малик смотрел на нее неотрывно, завороженный ее улыбкой. Что же в ней так его привлекает?
Он отвел глаза, чтобы окончательно не поддаться соблазну.
— Может быть, не вся баранина сгорела? — предположил он. — Ты купила хлебные лепешки?
Зара просияла от его радостного удивления.
— Да, конечно. Правда, они не такие вкусные, как у нас дома, но…
— Сгодятся. — Он вынул из ящика стола острый нож и вилку и взглянул на сковороду с бараниной. — Посмотрим, что здесь можно еще спасти.
— Пока ты будешь заниматься мясом, я накрою на стол.
— Нет, мы поужинаем у меня в кабинете. Так сказать, в неформальной обстановке.
В скором времени низкий кофейный столик был уставлен различными блюдами, а вокруг него на полу лежали подушки. Прежде чем сесть, Малик обнял Зару и еще раз поцеловал ее.
— Зачем этот поцелуй? — спросила она, когда он выпустил ее из своих объятий.
— Его можно назвать приветственным поцелуем. Добро пожаловать на родину. Считай его американской традицией. — Взяв со стола льняную салфетку, Малик смахнул муку с носа Зары. — Существует также традиция целоваться после ужина, перед сном и утром, когда проснешься.