— Что случилось? — спросил Малик, почувствовав почти неуловимое изменение настроения Зары.

— Ты расскажешь мне о Джебе?

— О чем именно тебе рассказать?

— Еще пару дней назад я думала, что Джеб погиб в автокатастрофе.

— А теперь?

— Паз поведал мне другую историю. Он сказал, что ты разозлился после ссоры с Азимом и угрожал смертью всем мужчинам семейства Салман. Потом сбил машиной Джеба, чтобы доказать правдивость своих угроз.

— Ты хочешь, чтобы я оправдывался? — Малик изо всех сил старался не давать воли своим эмоциям и держать себя в руках. — Ты хочешь услышать мою версию этой истории и решить сама, кто из нас говорит правду?

— Нет, — ответила она не задумываясь. Она верила Малику и не сомневалась в его невиновности. — Объясни мне только вот что: каким образом Кадар заставил тебя отречься от трона?

— На этот вопрос я тебе отвечу. Ты должна помнить, что в то время мне едва исполнилось двадцать лет и мой отец был очень болен. В противном случае события развивались бы иначе. Отец умер на той же неделе, что и твой брат. После его смерти Кадару удалось очень ловко убедить политическую элиту страны в том, что я человек без чести и не имею права занять место отца. — Злость клокотала в горле Малика.

— И ни единый человек не встал на твою защиту?

— Хаким защищал меня.

— И поэтому он стал королем?

— Я согласился отречься от трона только в том случае, если Хаким займет мое место, хорошо зная, что он силен, честен и будет править государством справедливо. И еще помнил, что Кадар тоже будет защищать Хакима.

— Почему?

— Когда-то Хаким спас жизнь младшему сыну Кадара, Пазу. Итак, они согласились с моим предложением, а я решил начать новую жизнь. Она была то насыщенной, то пустой, а потом в моей жизни появилась ты.

— Появилась и исчезла, — с сожалением заметила Зара. — Мне не следовало и сейчас быть здесь.

— Нет, ты должна быть со мною. — Малик обнял ее, распустил ей волосы, и они покрыли волнами плечи девушки. — Ты моя. — Наклонив голову, он поцеловал ее. В этот момент фильм закончился, и яркая вспышка на мгновение осветила лицо Зары. Она была так красива! Не зря Кадар тщательно оберегал ее. Наверняка он уже наслышан о появлении Малика и его свиданиях с Зарой. И, конечно же, Малику не избежать встречи с ним. Но пока… — Зара, один поцелуй, — шептал Малик. — Поцелуй меня, как ты это делала тогда, под звездами, на песке, когда весь мир принадлежал только нам двоим. Поцелуй меня, будто впереди у нас вечность.

Слезы застилали Заре глаза.

— Не вечно суждено нам пребывать в объятиях друг друга. И мы оба это понимаем. Но знай, что больше всего на свете я хотела бы провести остаток жизни с тобой. Это истинная правда. — Ее нежный поцелуй скрепил, словно печатью, слова любви.

— Ты уверена, что вполне хорошо себя чувствуешь, Раша? — обеспокоенно спросила Зара.

— Все хорошо. Что-то просто кольнуло. Расскажи мне лучше об очередном подарке Малика. Если он похож на предыдущий, я готова выслушать рассказ о сюрпризе.

— Да. И этот его подарок был необычным. Ты весьма удивишься. Меня он просто поразил. Но… Раша… судя по твоему виду, у тебя начинаются схватки, да?

Раша махнула рукой, стараясь успокоить Зару.

— Ребенок родится еще не скоро. Девочки, прежде чем появиться на свет, изводят мамашу целый день. — Она уселась поудобнее. — Ну что же, расскажи мне о вчерашней поездке в кино. Вы действительно смотрели фильм или занимались более интересными вещами?

Зара ничего не успела ответить, так как в эту минуту в комнату вошла служанка.

— Уверена, она пришла за тобой, — сказала Раша девушке. — Малик наверняка собирается удивить тебя своим последним подарком. Иди, пока его терпение не иссякло. Обо мне не беспокойся. Вокруг много народу, мне помогут в случае необходимости.

Да, этой ночью Малик должен преподнести ей последний подарок, подумала Зара. После чего Хаким решит ее судьбу. Но браку с Маликом не бывать, как бы сильно она этого ни хотела. Да и сам Малик не просил ее выходить за него замуж. Он лишь говорил, что желает ее, что они принадлежат друг другу, что будет с нею… какое-то время. Но не делал ей предложения, не давал каких бы то ни было обещаний.

Зара пришла в свою комнату, чтобы приготовиться к встрече с Маликом. На этот раз он просил надеть то, что она не побоится испачкать. Подобных вещей у Зары было не слишком много: пара широких брюк, больше похожих на длинную юбку, да блеклая рубашка с высоким воротником и широкими длинными рукавами. Подумав о прическе, Зара начала было укладывать волосы наверх, но передумала. Это ее последний день с Маликом, и будет лучше оставить волосы распущенными, как это нравится ему. Схватив соломенную шляпу, Зара направилась в атриум.

Малик уже ждал ее посреди огромной залы. Яркий свет падал сверху на его фигуру.

— Ты восхитительна! — сказал он, с улыбкой встречая девушку.

— Я рада, что тебе нравится мой наряд. Что ждет меня сегодня?

— Сюрприз.

— Но и прежде были сюрпризы.

— Сегодняшний отличается от остальных,

— Наверное, что-то совсем необыкновенное.

— Надеюсь, да.

Выехав из ворот дворца, Малик направил свой джип в сторону пустыни.

— Сколько мы будем ехать?

— Около часа.

Час. Зара улыбнулась. Значит, они держат путь в оазис Хавах, самое сердце пустыни. Зара была там несколько раз в детстве и хорошо помнила источник в окружении скал. На этом зеленом пятачке часто устраивались пикники, наподобие того, который она попыталась воссоздать в Калифорнии.

Через пятьдесят минут они добрались до места. Солнце уже садилось. На границе оазиса было припарковано несколько десятков машин. Зара с трудом скрыла свое огорчение. Она-то надеялась провести этот вечер наедине с Маликом, но у него, видимо, были свои планы на эту ночь.

Припарковав машину, Малик повернулся к Заре.

— У тебя есть расческа?

— Да, в сумочке, — ответила Зара и вынула щетку для волос.

Малик взял у нее щетку и осторожно расчесал спутанные ветром волосы Зары.

— Ты превосходно выглядишь!

— Что происходит, Малик? — удивилась Зара. — Какое имеет значение, как я выгляжу?

— Скоро поймешь.

Он открыл дверцу машины, они вышли и тут же оказались среди множества людей. Дети играли. Женщины хлопотали около костров, готовя еду. Мужчины пили кофе и оживленно о чем-то беседовали. Воздух был напоен ароматами, которые напомнили Заре о дне рождения Малика.

— Я попытался устроить барбекю, — объяснил Малик, ведя Зару к источнику. — Такое времяпрепровождение очень популярно в Соединенных Штатах. Люди собираются в парке и жарят на гриле сосиски или гамбургеры. Потом играют в бейсбол, устраивают гонки.

— Гонки на верблюдах?

— Нет.

— Зачем же устраиваются эти барбекю?

— Собираются семьи, сотрудники компаний. Люди лучше узнают друг друга, знакомятся.

Семья. Это слово имело особенное значение для Зары.

— Прекрасная традиция!

Подойдя к источнику, Малик и Зара обнаружили, что здесь они снова одни. Лишь пожилая женщина сидела на берегу ручья, держа в руке удочку. На ее белых как снег волосах желтела соломенная шляпа.

— Никогда не видела женщину-рыболова, — тихо сказала Зара. — А рыба здесь водится?

— Когда-то водилась, а как сейчас — не знаю, — ответил Малик. — Ты лучше поинтересуйся у рыболова.

Зару тут же потянуло к чудаковатой пожилой женщине, и она прошла к ней по камням до самой воды.

— Вы что-нибудь поймали?

Женщина замерла.

— Извините, — сказала она на чистом английском, — я не говорю на здешнем наречии.

— Ничего. Я говорю по-английски. — Зара присела на камень и почувствовала, как женщина напряглась. Как странно встретить иностранку, наверняка американку, посреди пустыни! Но совпадение ли это? Едва ли. — Клюет у вас?

— Еще нет, но я надеюсь на улов, — ответила незнакомка, повернулась и взглянула на Зару из-под широкополой соломенной шляпы. На Зару смотрели зеленовато-золотистые глаза. Такие же глаза Зара видела каждый день в собственном зеркале, глядя на свое отражение. — Здравствуй, Зара, — сказала женщина с улыбкой, явно сдерживая волнение.