Джессика Бейли

Неопровержимое доказательство

ПРОЛОГ

Джина ждала мужа. Весь последний месяц превратился для нее в один затянувшийся кошмар. Неожиданный арест Грегора по странному, совершенно нелепому обвинению, участливые взгляды знакомых и суровый, неприступный вид отца, который укоризненно глядя на нее, как бы говорил: «Я так и знал! Что же можно было ожидать от этого выскочки?» Правда, адвокаты обнадеживали ее и в один голос заверяли, что Грегор будет оправдан, но дни шли, а ничего не менялось.

Конечно, в другой ситуации Джина терпеливо ожидала бы, пока все выяснится. Но как раз в день ареста Грегора, посетив врача, она узнала, что беременна. Как долго они ждали этого! Каким замечательным мог оказаться тот вечер!

Джина до сих пор не могла решить для себя, правильно ли она поступила, не сказав мужу о том, что ждет ребенка. Скорее всего, правильно. У него сейчас слишком много забот, и лишнее волнение ему ни к чему.

Наконец, пару дней назад в его деле, кажется, наметилось некоторое улучшение. Грегора пообещали выпустить под залог. Теперь все будет хорошо, и она сегодня же расскажет ему о том, что их мечты сбудутся. Жалко только, что отец, которому она сообщила о своем состоянии, был явно раздражен. Он никогда не любил Грегора, но разве это причина, чтобы не любить будущего внука?

А в том, что у нее родится именно мальчик, Джина ни минуты не сомневалась. Не случайно же она постоянно мучилась от приступов головокружения, ее настойчиво преследовал какой-то тошнотворный запах. Правда, по словам доктора Стрейзанда, запах этот существовал только в ее воображении, но Джине от этого было не легче. И хотя доктор успокаивал, говоря, что через пару месяцев ей станет значительно лучше, Джина сомневалась. Ей казалось, что она будет мучиться до самых родов — еще семь с половиной месяцев!

Но почему до сих пор нет мужа? Часы пробили одиннадцать раз, и Джина едва не расплакалась от отчаяния. Внезапно она снова почувствовала себя плохо. Молодую женщину бросило в жар, голова закружилась, и вновь появился этот отвратительный запах увядавших цветов.

Устав от ожидания, Джина решила прилечь. Она зашла в спальню, набросила халат и в этот самый момент услышала, как внизу, в холле, щелкнул дверной замок.

— Ну наконец-то… Грегор! Я уже испугалась, что тебя не отпустят! — воскликнула Джина и бросилась к лестнице. — Грегор?

Внезапно женщина почувствовала, как все вокруг куда-то поплыло, ступени лестницы выскользнули из-под ног. Она последним отчаянным усилием попыталась схватиться за перила и в следующее мгновение поняла, что летит куда-то в пропасть… Перед глазами мелькнула картина неизвестного фламандского художника, висевшая в холле, и чья-то тень, метнувшаяся навстречу. А потом наступила тьма…

Придя в себя, Джина увидела склонившегося над ней мужчину в белом халате. Незнакомец, печально глядя на нее, ласково произнес:

— Держитесь, миссис Макэлрой, вы молоды, и дети у вас еще будут…

Когда до нее дошел смысл сказанного, она, кажется, закричала и вновь потеряла сознание.

ГЛАВА 1

Дождь хлестал по ее лицу, волосы намокли и ничего не осталось от аккуратной прически, которую Джина Стоун старательно сделала перед отъездом из Детройта. Она вцепилась в прутья тяжелых металлических ворот и, напрягая все силы, попыталась их открыть, затем, проделав щель в несколько сантиметров, постаралась ее расширить, опять толкнув тяжелые створки. Тут же ее нога утонула в луже по самую щиколотку, и Джина сама едва не рухнула в воду — спасло ее только то, что она держалась за ворота. С раздражением Джина почувствовала, как наполнились водой ее туфли из итальянской кожи на низком каблуке, как намокли чулки и отвороты брюк из мягкой шерсти.

Ну и время она выбрала для своего первого посещения этого частного владения! Раскаты грома сотрясали небо над головой, вспышки молний пронзали тяжелые тучи, словно лазеры, и руки скользили по влажному металлу. Ворота заклинило, но их требовалось открыть во что бы то ни стало, чтобы въехать на территорию и найти какое-нибудь укрытие. Бывший муж унаследовал эти земли от своего деда, и пока Грегор отсутствовал, Джина все шесть лет исправно платила налоги, чтобы не возникло претензий со стороны властей штата. До вчерашнего дня ей и в голову не приходило наведаться сюда. И вот она здесь! Безуспешно промучившись еще несколько минут, молодая женщина устало привалилась к воротам. Немного отдышавшись, она стала проклинать свое хрупкое сложение и небольшой рост. Может, во всем виновата плохая погода? Или бессонная ночь? После того, как Джина прочитала дневник своего отца, она почувствовала полное моральное и физическое опустошение, ощущая себя песчинкой в окружающем ее мире.

Послышался неясный шум. Джина подняла голову и нахмурилась, увидев лишь блестящую от дождя дорогу, которая черной лентой вилась среди густых сосновых зарослей. По ней она и приехала, но звук шел не оттуда. Он усилился и доносился откуда-то спереди. Стало ясно, что это гудит машина. Прильнув к воротам, женщина всматривалась в едва заметную колею, которая исчезала среди деревьев примерно ярдах в двадцати от того места, где она стояла. Вдруг, подобно шаровой молнии, на лужайку выскочил заляпанный грязью джип. Кто-то, сидящий внутри него, резко затормозил, подняв вокруг себя фонтан грязи. Она ошеломленно уставилась на машину.

Сквозь дождь и клочья тумана Джина отчетливо разглядела длинноволосого мужчину, который выпрыгнул из кабины, держа в левой руке дробовик. Она не узнала того, кто, тяжело ступая, направился к ней, но ощущение чего-то знакомого больно кольнуло сердце. Весь вид мужчины красноречиво свидетельствовал о том, что он полон ярости. Расстегнутый, несмотря на отвратительную погоду, черный плащ хлестал по его ногам. Твердо шагая по размокшей от воды колее, мужчина подходил все ближе и ближе. Было слышно, как хлюпает грязь под его разбитыми сапогами. Джина скользнула взглядом по его фигуре. Джинсы в обтяжку подчеркивали все его мужские достоинства. Они, как умелые руки любовницы, искусно охватывали тугие бедра. Под одеждой угадывался плоский упругий живот, мускулистая грудь, на которой туго натягивалась рубашка из выцветшей шотландки, и каким-то чудом не расстегивались пуговицы. Прерывисто дыша, Джина глянула на его могучую шею и темную щетину на подбородке. Внутри у нее что-то оборвалось. Прищурившись, молодая женщина задержала взгляд на его сжатых побелевших губах и вздрогнула. Ее действительно потянуло к этому мужчине, его физической силе. Возможно, это хранилось где-то в подсознании. Она не могла вспомнить, когда в последнее время ее тянуло к мужчинам. И это неосознанное желание испугало ее. Смутившись, женщина наконец взглянула незнакомцу прямо в глаза. И застыла, как громом пораженная. Очевидно, годы наложили свой отпечаток не столько на его внешность, сколько на него самого. Джина все еще не могла поверить, что это он.

Грегор Макэлрой остановился по ту сторону ворот и свирепо посмотрел на нее.

— Убирайся отсюда ко всем чертям и не вздумай возвращаться! — рявкнул он.

Бывшая миссис Макэлрой непроизвольно вздрогнула, как от удара хлыстом. До нее наконец дошло, что человек, стоящий перед ней, и адвокат, за которого она когда-то вышла замуж, одно и то же лицо. Куда делся весь его внешний лоск? Этот непокорный тип чувствовал себя как дома в безлюдных горных районах Северной Калифорнии. Его внешность точно соответствовала тому, во что он превратился: озлобленный, тридцатишестилетний Грегор, опустившийся на самое дно через год после освобождения из федеральной тюрьмы. С ужасом Джина обнаружила, что он совсем не похож на того, кого она любила всем сердцем, кому отдавалась со всей страстью. Один из офицеров предупреждал ее об этой перемене. Он даже упоминал о том, что она не сразу узнает своего бывшего мужа. Джина отказывалась поверить в это. А следовало прислушаться к его словам, возможно, удар оказался бы не таким сильным.