А она и не возникнет» успокаивала себя Клэр. Паола уже наверняка проснулась и все рассказала. Ну а если она так испугана, что не скажет правду? Если Паола предпочтет солгать, что ее действительно похитили, вместо того чтобы признаться в попытке побега из дома? Боже, Паола ведь действительно может так сделать, с тревогой подумала Клэр, и тут ей пришло в голову, что она плохо осведомлена об итальянской правовой системе. Не потребовать ли ей адвоката? Виолетта наверняка знает хорошего.

Клэр сидела и размышляла, не имея представления о времени, так как ее часы и сумочку забрали. Похоже, я здесь уже несколько часов, наконец решила она.

Плечи болели от напряжения, а одежда, казалось, прилипла к влажному телу. Трудно собраться с силами и пытаться думать логически, когда ты пребываешь в таком физическом и моральном упадке.

Она услышала, как в замочной скважине повернулся ключ, и, напрягшись всем телом, уставилась на дверь.

К ее немалому удивлению, в комнату вошел сам маркиз Бартальди. Он остановился, глядя на нее, прищурившись и плотно сжав губы. Запахло дорогим одеколоном и чем-то истинно мужским.

С неудовольствием отметив, что дрожит, Клэр медленно встала, заставив себя выдержать его взгляд и с твердым намерением бороться.

Она заметила у него в руках свою сумочку, которую он небрежно бросил на стол между ними. Часть ее содержимого — паспорт, ключи от машины, кошелек — выпала на полированную поверхность стола. Ее возмутила такая небрежность: какое он имеет право трогать ее вещи? Да, он богат и могуществен, подумала она, не давая остыть собственному к нему презрению. Видимо, вся местная полиция у него в руках.

— Пожалуйста, садитесь, — произнес он.

Клэр спрятала руки за спину.

— Я предпочитаю стоять.

— Как вам будет угодно, — отозвался он и замолчал, оценивающим взглядом осматривая ее с головы до ног.

Вскинув голову, она молча выдержала его изучающий взгляд, с горечью отметив, что выглядит она непрезентабельно. Конечно, это не имело значения, она ведь не собиралась обольщать его, к тому же он мнение о ней, надо думать, уже составил и приговор, очевидно, вынес.

— Синьорина, будьте добры, расскажите мне подробно, как произошло, что вы встретились с моей подопечной.

— Я бы предпочла поговорить с английским консулом, — холодно начала перечислять Клэр свои требования. — Позвонить своей крестной и пригласить адвоката.

Он вздохнул.

— Все по порядку, мисс Мэрриот. Во-первых, почему Паола оказалась в вашей машине?

— Еще раз повторить? — с вызовом произнесла Клэр. — Я ехала к своей крестной в Ченаккио и попала в грозу.

— Кто ваша крестная?

— Синьора Андреати с виллы «Роза», она будет неприятно поражена таким отношением к ее крестной дочери.

— Я слышал о ней, — кивнул он, — но посоветовал бы вам держать себя в рамках приличия. — Гвидо поджал губы.

— О, простите, — быстро произнесла Клэр, — я, пленница по недоразумению, веду себя недостаточно почтительно, маркиз?

— Ситуация для меня необычна, и я бы не хотел повторения подобного. Итак, слушаю вас.

Клэр вздохнула.

— Я сидела в машине, пережидала страшную грозу и сквозь стену дождя увидела Паолу, бредущую по дороге и промокшую до нитки. Она рассказала мне, что убежала от ненавистного жениха, и казалась такой беззащитной, что я решила помочь ей добраться до вокзала. Когда мы подъехали, она спала, поэтому я решила сама взглянуть на этого Фабио и, если получится, избавиться от него. Увидя вас, я решила, что вы — Фабио.

— Думаете, это мне льстит? — холодно отозвался он.

— О, прошу прощения, — насмешливо произнесла Клэр, — у меня чертовски трудный день: обвинили в похищении, арестовали вооруженные полицейские, допрашивали и заперли в этой духовке. И вы ждете от меня почтительности и хорошего воспитания?

— Возможно, это научит вас в будущем не влезать в ситуации, которые вас не касаются, — мрачно ответил Гвидо Бартальди. — Но вы будете рады узнать, что Паола подтвердила ваш рассказ.

— Правда? — Клэр приподняла брови.

— Вы удивлены, синьорина? Странная реакция.

— Да, я удивлена, — сухо признала Клэр. — Паола не показалась мне искренней и правдивой. Я думала, она скажет то, что выставит ее в выгодном свете.

Он нахмурился, и Клэр опустила глаза в ожидании грома. Вместо этого после нескольких секунд напряженного молчания она с изумлением услышала, как он хмыкнул.

— Похоже, вы неплохо разбираетесь в людях, синьорина, — проговорил маркиз, растягивая слова и отвечая на ее удивленный взгляд.

Она пожала плечами.

— Я думаю, действия загнанной в угол Паолы могут быть непредсказуемы и даже опасны, и чтобы понять это, не нужна степень по психологии. В конце концов, она очень молода, вам с ней скучать не придется, — с чувством некоторого удовлетворения добавила Клэр.

— Благодарю вас, — с тихой злостью процедил он, — но я вполне способен сделать ее жизнь благополучной.

— Может, поэтому она пыталась сбежать с каким-то сладкоречивым прохвостом? Кстати, а что с Фабио? Он в соседней камере?

Гвидо Бартальди отрицательно покачал головой.

— Его не арестовали.

— Понятно, — неуверенно ответила Клэр, — эта привилегия была закреплена за мной.

— Вы задержаны, синьррина, потому, что полицейские были уверены в вашем сговоре с Фабио.

Клэр негодующе усмехнулась.

— По-вашему, я легко отделалась?

— Не будем говорить о том, что могло быть. — Он сказал это таким тоном, что у Клэр внутри все похолодело.

— И вас нисколько не беспокоит, что я могу потребовать компенсацию за необоснованный арест? — Она постаралась сказать эту фразу самым нейтральным тоном.

— Когда вы появились на вокзале, я не знал, какую роль вы играете. Я должен был подстраховаться. Единственное, что меня беспокоило в этом деле, так это Паола. Компенсация — ерунда.

— Беспокойство за судьбу Паолы делает вам честь, — сурово произнесла Клэр и подумала, что он гораздо больше привязан к Паоле, чем думает. — А где же Фабио? — нахмурилась Клэр.

Маркиз пожал широкими плечами.

— Он имел наглость позвонить мне и спросить, сколько я готов заплатить, чтобы он не женился на Паоле. Откуда звонил — неизвестно.

— Бедная Паола, — вздохнула Клэр.

— Он был уверен, что я не знаю, где искать ее, и буду счастлив вернуть ее на любых условиях.

— А кстати, откуда вы узнали? — Любопытство взяло верх.

Он снова пожал плечами.

— К несчастью для него, Паола оставила его записку с описанием всех приготовлений в своей спальне.

Несмотря на усталость и злость, Клэр не удержалась от улыбки.

— Не может быть.

— Какой уж из нее конспиратор! — усмехнулся маркиз. — Когда он понял, что я знаю место и время их рандеву, то поспешно повесил трубку. — Маркиз ненадолго замолчал. — Я поехал забрать Паолу и вместо нее нашел вас.

— Да! — с вызовом согласилась Клэр. — И хотя вы и называете это вмешательством в чужую жизнь, я не жалею, что оказала ей помощь.

— Вы поверите, если я скажу, что тоже рад? Даже благодарен?

— Ну, уж, пожалуйста, не перебарщивайте, — с сарказмом попросила Клэр. — А что будет с Фабио? Вы собираетесь искать его? Заявлять на него?

Маркиз покачал головой.

— Он просто вымогатель, который увидел возможность получить легкие деньги. Уверен, это не впервые.

— Но в этот раз он недооценил противника, — с иронией заметила Клэр.

— Совершенно верно.

— Поздравляю, синьор. Надеюсь, в следующий раз вам не придется проводить такую широкомасштабную операцию, чтобы предотвратить побег Паолы.

— Следующего раза не будет, — коротко ответил он. — Я был уверен, что она под достаточной защитой, но теперь вижу, что ошибался, поэтому непременно приму дополнительные меры.

— Надеюсь, не школа в Швейцарии? — уточнила Клэр, прежде чем он успел остановить ее.

Темные глаза окинули ее с ног до головы.

— Похоже, она успела доверить вам все свои тайны.

Клэр стойко выдержала его взгляд.