— Ты спрашивала, чем мне так не нравится герцог. А что насчёт этого? – Я дотронулась до "подарка" жениха. – Почему мы, как какие-то рабы, должны носить клеймо его собственности?

Ялла чуть нахмурилась.

 — Какое же это клеймо? Он хочет быть уверен в том, что до свадьбы с нами ничего не случится, его можно понять. И не мешает. Если только… – она замолчала, задумчиво глядя в сторону.

 — Если только – что?

Ялла со слабой улыбкой покачала головой:

 — Нет, ничего. У нас ведь всё равно выбора нет. Если ему верить, эту вещицу не берёт никакой нож.

 — Есть кое-что получше, – загадочно сообщила я, с надеждой глядя на сестру. – Ты мне поможешь отвлечь герцога на час? Уверяю тебя, я не подведу, и сниму с нас эту гадость.

Глава 10

ЯЛЛА

План, как отвлечь герцога, у меня сформировался сразу. Поэтому я дождалась нужного часа, когда начало темнеть, а гости разошлись по своим комнатам, чтобы приодеться к вечернему мероприятию. Особняк опустел.

Поглядывая по сторонам, я направилась в соседнее крыло. Там, в самом конце коридора, остановилась перед высокой, выше остальных, двустворчатой дверью и, набрав в грудь побольше воздуха, постучала.

 — Кто? – раздался мужской голос.

 — Ялла. Мы могли бы поговорить?

 — Входите, открыто.

Оказавшись в уже знакомой просторной гостиной, я остановилась на пороге, собой прикрывая дверь. Герцог сидел за письменным столом и царапал что-то пером на бумажном свитке. 

 — Слушаю, юная леди, – он аккуратно вставил перо в чернильницу и поднял на меня взгляд. – О чём вы хотели говорить?

 — Вы спрашивали меня про леди Эву. Я поговорила с ней о мужчинах вообще и о вас в частности. 

Брови герцога взметнулись. Мне показалось даже, что он собрался было улыбнуться, но вовремя взял себя в руки, нахмурился, скрестил перед собой пальцы и медленно кивнул:

 — Я вас слушаю.

 — Во-первых, – я подошла к герцогу и критически его осмотрела. – Снимите этот плащ.

 — Что? – он опустил взгляд на плащ и поморгал с таким видом, словно вообще никогда в жизни его не снимал.

 — Давайте-давайте, вы же в нём, как призрак смотритесь, всю прислугу распугали!

И я замахала руками, призывая его встать со стула, а когда герцог нехотя повиновался, сама расстегнула застёжку на его шее и стянула балахон. Под балахоном оказалась заношенная белая рубашка с тёплым бархатным жилетом тоже не первой свежести. 

 — Нет, так не пойдёт, – уверенно заявила я. – Пойдёмте приоденем вас.

 — Что-о?! – возмущённо воскликнул герцог, но я уже взяла его за руку и потащила к дверям.

 — Вы хотите понравиться Эве? Так пойдёмте в гардеробную!

Таким растерянным я его ещё ни разу не видела. Злым – да, возмущённым – постоянно, иногда уставшим, но при этом он всегда был уверен в себе и в своих действиях. А сейчас на меня смотрел ребёнок, которого впервые привели в детский сад и теперь за ручку ведут в группу. Того и гляди – расплачется и позовёт маму. 

Однако, герцог быстро пришёл в себя, освободил свою руку и, выпрямившись, открыл передо мной дверь.

 — Как галантно, – заметила я. – Вот так себя с леди Эвой и ведите. Как настоящий джентльмен! А не как хозяин овчарни.

 — Что вы себе позволяете, юная леди? – в голосе герцога проскользнули угрожающие нотки.

 — Вы сами попросили меня вам помочь, милорд.

И я уверенно пошла в сторону гардеробной, ключ от которой мне дала служанка несколько минут назад.

 — Во-первых, леди Эва любит мужчин деятельных. Чем вы занимались последние дни?

Герцог взмахом руки потушил свечи в своей гостиной, заставив меня вздрогнуть. Всё-таки магия меня ещё удивляла и пугала. Потом он прикрыл дверь своих покоев и, задумчиво глядя в сторону, пошёл следом за мной.

 — Да как все. Проповеди, обеды, встречи. Написал пару писем своему управляющему, да не уверен, что мой орёл сможет пробиться сквозь эту непогоду.

 — То есть, вы бездельничали всё то время, что провели в доме моего дядюшки?

 — Мои дела вас не касаются, юная леди, – фыркнул герцог, но я не собиралась от него отставать.

 — А как же свадьба? Вы хоть что-нибудь сделали для её организации? А что насчёт напуганных гостей? Мои родственники весь день бегают, как ужаленные, пытаясь утешить несчастную мать, подбадривая гостей, собирая всех на вечерний бал. Кстати, вы в этом собирались идти на бал?! 

Хорвард резко остановился и пронзил меня острым взглядом. У меня внутри всё похолодело, но шиш ему, а не мой страх!

 — Юная леди, прекратите говорить со мной в таком тоне! – строго сказал он.

 — Тоже мне юная! Вы не сильно-то и старше! Сколько вам? Тридцать? Тридцать два? Боже, и вас ещё называют стариком!

Я уже пошла было дальше, но герцог схватил меня за руку и резко развернул к себе лицом.

 — Что вы сказали? Сколько?

 — Ну, двадцать девять, – растерянно ответила я. – Мне больно. 

Хорвард выпустил моё плечо – и снова кончики его губ заиграли в улыбке.

 — Так что вы говорите? – он пошёл дальше с неожиданной живостью. – Где у вас тут гардеробная?

Ну вот, другой разговор! 

Я обернулась, словно могла увидеть, где в это время находится Эва, готова ли она прямо сейчас войти в покои герцога или что-то её отвлекло? В коридоре было пусто – и я поспешила за герцогом. Сейчас я сделаю из него человека!

...

ЭВА

В покои герцога возвращаться совершенно не хотелось, однако я понимала, что долго с визитом тянуть нельзя. Ялла может просто не справиться с задачей отвлечь его надолго и подвести меня, а жених – заподозрить неладное. Тем волнительнее становилось при осознании того, что я совершенно не контролирую ситуацию, доверившись уже однажды предавшей меня сестре. Которая, к тому же, не смогла появиться на обеде, поскольку сэр Юстас прописал ей постельный режим.

Наспех пообедав и закончив с делами, в оговоренный час я собрала всю свою силу воли и надежду на лучшее и набросила на плечи плотную бархатную накидку в цвет синего платья из парчи, в которое переоделась перед трапезой. Не хотелось опоздать на вечер, который я сама же и организовывала, а потому должна была открывать, как попросила мама. Однако сколько времени займет дело в кабинете герцога, я не представляла. Надеялась только, что всё завершится как можно скорее.

Пока все слуги были заняты отданными мною распоряжениями – подготавливали зал для приёмов к танцам, наспех отапливали успевшие за пару дней промерзнуть прилегающие комнаты, я приблизилась к кабинету жениха, из которого ещё сегодня днём убежала с большой поспешностью.

Внутри было пусто, тихо и темно – и я с облегчением выдохнула. Кажется, Ялла все-таки смогла выполнить наш уговор и помочь мне с проникновением в покои старика.

Я прошла внутрь, двигаясь почти наощупь, свеча привлекла бы лишнее внимание, и от неё пришлось отказаться. Освещением мне служил льющийся из высокого окна тусклый сумеречный свет, падающий бликами на стены и на пыльный книжный стол.

Хоть я и успела запомнить расположение нужного мне шкафа и ориентировалась в комнате почти свободно, быстро добраться до него у меня не получилось. За время своего пребывания в нашем особняке герцог приказал переставить мебель по своему усмотрению, привез с собой множество своих вещей – от мелочей вроде набора письменных инструментов, – будто у нас не найдется пары перьев и чернильниц для гостей, – до кипы книг, которая теперь пылилась на массивном деревянном столе прямо по центру комнаты.

Незнакомый мне небольшой шкафчик, тоже приобретение герцога, находился по правую сторону от входа, именно там, куда не достигал свет от зажженных за окном факелов. Я сделала несколько осторожных шагов в его сторону, касаясь рукой холодной стены, и просунула пальцы в створчатую дверцу. Потянула, но та не поддалась.

Несколько минут провозившись с замком, я почувствовала горькое разочарование. Наверняка Ялле пришлось несладко при попытке отвлечь жениха и дать мне возможность отыскать ключ, а я подвела все наши мечты об избавлении от рабского ошейника!