ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
1Когда чету, рожденную Латоной,
Здесь — знак Овна, там — знак Весов хранит,
А горизонт связует общей зоной,
4То миг, когда их выровнял зенит,
И миг, в который связь меж ними пала
И каждый в новый небосвод спешит,
7Разлучены не дольше, чем молчала
С улыбкой Беатриче, [1825]все туда
Смотря, где Точка взор мой побеждала. [1826]
10Она промолвила: «Мне нет труда
Тебе ответить, твой вопрос читая [1827]
Там, [1828]где слились все «где» и все «когда».
13Не чтобы стать блаженней, — цель такая
Немыслима, — но чтобы блеск лучей,
Струимых ею, молвил «Есмь», блистая, —
16Вне времени, в предвечности своей,
Предвечная любовь сама раскрылась,
Безгранная, несчетностью любвей.
19Она и перед этим находилась
Не в косном сне, затем что божество
Ни «до», ни «после» над водой носилось.
22Врозь и совместно, суть и вещество
В мир совершенства [1829]свой полет помчали, —
С тройного лука три стрелы его. [1830]
25Как в янтаре, стекле или кристалле
Сияет луч, причем его приход
И заполненье целого совпали,
28Так и Творца троеобразный плод
Излился, как внезапное сиянье,
Где никакой неразличим черед.
31Одновременны были и созданье,
И строй существ; над миром быть дано
Вершиной тем, в ком — чистое деянье,
34А чистую возможность держит дно;
В средине — связью навсегда нетленной
С возможностью деянье сплетено. [1831]
37Хоть вам писал Иероним [1832]блаженный,
Что ангелы за долгий ряд веков
Сотворены до остальной вселенной,
40Но истину на множестве листов
Писцы святого духа [1833]возвестили,
Как ты поймешь, вникая в смысл их слов,
43И разум видит сам, поскольку в силе,
Что движители вряд ли долго так
Без подлинного совершенства были. [1834]
46Теперь ты знаешь, где, когда и как
Сотворены любови их собора, [1835]
И трех желаний жар в тебе иссяк.
49До двадцати не сосчитать так скоро,
Как часть бесплотных духов привела
В смятенье то, в чем для стихий опора. [1836]
52Другая часть, оставшись, начала
Так страстно здесь кружиться, что начатый
Круговорот прервать бы не могла.
55Причиною паденья был в проклятой
Гордыне тот, кто пред тобой предстал,
Всем гнетом мира отовсюду сжатый. [1837]
58Сонм, зримый здесь, смиренно признавал
Себя возникшим в Благости бездонной,
Чей свет ему познанье даровал.
61За это, по заслугам вознесенный
Чрез озаряющую благодать,
Он преисполнен воли непреклонной.
64И ты, не сомневаясь, должен знать,
Что благодать нисходит по заслуге
К любви, раскрытой, чтоб ее принять.
67Теперь ты сам об этом мудром круге,
Раз мой урок тобою восприят,
Немалое домыслишь на досуге.
70Но так как вам ученые твердят,
Природу ангелов изображая,
Что те, мол, мыслят, помнят и хотят,
73Скажу еще, чтобы тебе прямая
Открылась правда, на земле у вас
Двусмысленным ученьем повитая.
76Бесплотные, возрадовавшись раз
Лицу Творца, пред кем без утаенья
Раскрыто все, с него не сводят глаз;
79И так как им не пресекает зренья
Ничто извне, они и не должны
Припоминать отъятые виденья. [1838]
82У вас же и не спят, а видят сны,
Кто веря, а кто нет — своим рассказам;
В одном — и срама больше, и вины. [1839]
85Там, на земле, не направляют разум
Одной тропой: настолько вас влекут
Страсть к внешности и жажда жить показом.
88Все ж, это с меньшим гневом терпят тут,
Чем если слово божье суесловью
Приносят в жертву или вкривь берут.
91Не думают, какою куплен кровью
Его посев и как тому, кто чтит
Его смиренно, воздают любовью. [1840]
94Для славы, каждый что-то норовит
Измыслить, чтобы выдумка блеснула
С амвона, а Евангелье молчит.
97Иной гласит, что вспять луна шагнула
В час мук Христовых и сплошную сень
Меж солнцем и землею протянула, —
100И лжет, затем что сам затмился день:
Как лег на иудеев сумрак чудный,
Так индов и испанцев скрыла тень.
103Нет стольких Лапо во Фьоренце людной
И стольких Биндо, [1841]сколько басен в год
Иной наскажет пастырь безрассудный;
106И стадо глупых с пастбища бредет,
Насытясь ветром; ни один не ведал,
Какой тут вред, но это не спасет.
109Христос наказа первым верным не дал:
«Идите, суесловьте!», но свое
Ученье правды им он заповедал,
112И те, провозглашая лишь ее,
Во имя веры подымали в схватке
Евангелье, как щит и как копье.
115Теперь в церквах лишь на остроты падки
Да на ужимки; если громок смех,
То куколь пыжится, [1842]и все в порядке.
118А в нем сидит птенец, тайком от всех,
Такой, что чернь, увидев, поняла бы,
Какая власть ей отпускает грех; [1843]
121Все до того рассудком стали слабы,
Что люди верят всякому вранью,
И на любой посул толпа пришла бы.
124Так кормит плут Антоньеву свинью
И разных прочих, кто грязней намного,
Платя деньгу поддельную свою. [1844]
127Но это все — окольная дорога,
И нам пора на прежний путь опять,
Со временем сообразуясь строго.
130Так далеко восходит эта рать
Своим числом, что смертной речи сила
И смертный ум не могут не отстать.
133И в самом откровенье Даниила
Число не обозначено точней:
В его тьмах тем оно себя укрыло. [1845]
136Первоначальный Свет, разлитый в ней,
Воспринят ею столь же разнородно,
Сколь много сочетанных с ним огней.
139А так как от познанья производно
Влечение, то искони времен
Любовь горит и тлеет в ней несходно.
142Суди же, сколь пространно вознесен
Предвечный, если столькие зерцала
Себе он создал, где дробится он,
145Единый сам в себе, как изначала».
вернуться

1825

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Девятое, кристальное небо, или Перводвигатель (окончание)

1-8. Беатричезамолкает на один миг, ровно на столько времени, сколько противостоят друг другу, на противоположных точках горизонта, в равном отдалении от зенита, рожденные Латоной близнецы, то есть Солнце (Аполлон), находящееся в созвездии Овна, и Луна (Диана), находящаяся в созвездии Весов, после чего каждый из них перейдет в новый небосвод, потому что Солнце скроется за горизонтом, а Луна взойдет.

вернуться

1826

9.  Где Точка взор мой побеждала— См. Р., XXVIII, 16–18.

вернуться

1827

11.  Твой вопрос читая. — Данте хочет знать, «где, когда и как» (ст. 46–47) сотворены ангелы.

вернуться

1828

12.  Там— то есть в боге.

вернуться

1829

23.  В мир совершенства— то есть сотворенный мир, где все было совершенно.

вернуться

1830

22-24. Смысл: «Как с лука о трех тетивах слетают три стрелы, так созданное триединым божеством имеет троякий вид: это — либо суть(«forma» схоластической философии, то образующее начало, благодаря которому вещи становятся собою), либо вещество, либо соединение их (суть совместнос веществом)».

вернуться

1831

31-36. Смысл: « Одновременносо вселенной был создан и строй(градация) всего сущего: на вершинемира — те, в ком чистое деянье(puro atto), или «суть», «forma» (ст. 22), то есть активные, бесплотные существа, ангелы: на дне — чистая возможность (pura potenza), или «вещество» (ст. 22), пассивная материя; в средине— нерасторжимые соединения деянья и возможности(сути и вещества, «формы» и материи), то есть небесные сферы».

вернуться

1832

37.  Иероним— христианский святой, богослов (IV–V вв.).

вернуться

1833

41.  Писцы святого духа— то есть авторы книг Ветхого и Нового завета.

вернуться

1834

44-45. Смысл: « Движители, то есть ангелы, управляющие движением небесных сфер (Р., II, 129 и прим.), в чем и выражается их подлинное совершенство, были бы долгое время лишены этого совершенства, если бы созданы были задолго до небес».

вернуться

1835

46-47. Смысл: «Теперь ты знаешь, где, когда и как сотвореныангелы: где— «над миром» (ст. 32), то есть в Эмпирее; когда— одновременно со вселенной (ст. 37–45); как— в виде «чистого деянья» (ст. 33)».

вернуться

1836

50-51. Смысл: «Часть бесплотных духов, восставшая против бога и свергнутая с небес, привела в смятенье то, в чем для стихий опора, то есть Землю, в недра которой она была низринута».

вернуться

1837

56-57. Тот, кто пред тобой предстал— то есть Люцифер.

вернуться

1838

81.  Отъятые виденья— то есть забывшиеся представления.

вернуться

1839

84.  В одном — и срама больше и вины. — То есть в том, что некоторые и сами не верят своим рассказам.

вернуться

1840

93.  Воздают любовью— на небесах.

вернуться

1841

103-104. Лапои Биндо(уменьшительные от Якопо и Ильдебрандо) — распространеннейшие имена во Флоренции времен Данте.

вернуться

1842

117.  Куколь пыжится. — То есть капюшон проповедника вздувается от самодовольства.

вернуться

1843

118-120. Птенец— дьявол.

вернуться

1844

124-126. Так кормит плут Антоньеву свинью. — У ног святого Антония изображалась свинья, символ побежденного им дьявола, и монахи антонианского ордена на собираемые подаяния откармливали монастырских свиней, которых суеверные люди очень почитали. Смысл слов Беатриче: «Церковники, платя деньгу поддельную свою, то есть торгуя индульгенциями, откармливают не только своих свиней, но и многих людей, которые грязней намного, чем свиньи: самих себя, своих любовниц и приятелей».

вернуться

1845

133-135. И в самом откровеньи Даниила… — Смысл: «Слова пророка Даниила о «тьмах тем»ангелов не означают какого-либо точного числа».