– Прочь с дороги, – взревел он, – или в ближайший месяц у вас не будет недостатка в свежем мясе!
Поблескивая из-под капюшонов тусклыми глазами, братья отступили. Некоторые осталось в зале, явно выбирая момент для нападения, но большинство исчезли в тоннелях.
Полубой за шиворот поднял Сандерса из блюда, ладонью вытер ему лицо. Сандерс бессмысленно уставился на него, явно не узнавая.
Лив остановилась перед Викторией.
– Мисс Салливан! Она с вами?
– С нами, – буркнул Полубой.
Он достал из кармана плоскую аптечку, открыл ее и, достав ампулу, прижал ее к шее Сандерса.
Когда жидкость всосалась, он попросил Лив подержать Дика и перешел к Виктории. Проделав с ней ту же операцию, он отбросил аптечку в сторону и уселся на ближайший стул, свирепым взглядом обводя оставшихся братьев.
– А я еще подумал, откуда они здесь мясо берут?
Верховный жрец заворочался на иолу. Полубой наклонился, сгреб его за балахон на груди и рывком подтянул к себе.
– Ну что, святоша? Хочешь, я тебя сейчас разделаю, не вымачивая? Что, братья, отведаете тела безгрешного?
– С радостью любую участь приму, – прохрипел Верховный, – не в твоих силах очернить братство.
Полубой широко размахнулся и от души саданул служителю в глаз огромным кулаком. Верховный, кувыркаясь но полу, откатился под ноги братьям. Полубой подобрал с пола его саблю и положил себе па колени.
– Касьян… в чем дело? – послышался слабый голос Виктории.
– Лив, объясни, – попросил мичман, хлопая Сандерса по щекам.
Голова Дика моталась из стороны в сторону, он слабо стонал, пытаясь отстранить Полубоя.
– Давай, давай, просыпайся, – твердил Полубой, тряся его, как грушу.
В зал вошли несколько братьев. Двое выступили вперед, в руках у них были взведенные арбалеты. Полубой оставил Сандерса, взмахнул саблей и одним ударом разрубил стол с остатками праздничной трапезы. Сандерс, примостившийся, было, на нем, рухнул па пол. Братья отступили, пряча арбалеты.
– Полубой, вы что творите? – спросил Сандерс, ворочаясь среди остатков блюд. – Виктория?
Девушка махнула на него рукой, согнулась, и ее бурно вырвало. Лив поддерживала ее за плечи.
– Ну вы в порядке? – Полубой помог Сандерсу подняться на ноги.
– Почти, – пробормотал тот, – однако крепко мне вино в голову ударило.
– Тем более что закусывал ты человечиной, – сказала Лив.
– Что?!
– Что слышали, – под твердил Полубой, – это – каннибалы.
Сандерс, бледнея па глазах, обвел членов братства диким взглядом, схватился за живот и изверг из себя то, что еще не успел переварить.
– Касьян, – позвала Виктория, – надо уходить.
– Сейчас пойдем, – согласился мичман, – мне здесь тоже разонравилось. Дайте вот только поблевать человеку.
– Надо быстрее уходить, – Виктория помассировала горло, сплюнула вязкую слюну, – запах… я давно слышу запах, только сказать не могла. Инсекты… совсем близко модификанты ван Хорна.
Сандерс, шатаясь, поднялся на ноги. Лицо у него было желто-зеленого цвета.
– Всех перебью, твари! – заорал он, выхватывая палаш.
– Тихо, Ричард, спокойно, – Полубой перехватил его руку, – надо уходить и как можно быстрее. Черт с ними, с людоедами.
Сандерс, скрипя зубами, спрятал «бастард». Полубой ухватил за балахон ближайшего брата.
– Где выход? Ну? Нам надо дальше, вниз.
Брат молча кивнул в сторону бокового тоннеля.
– Если обманул – вернусь и всех перебью, – оскалившись, пообещал ему Полубой.
Лив помогла подняться Виктории и повела ее, поддерживая за талию. Сандерс, переворачивая на ходу столы и круша посуду, последовал за ней. У выхода Полубой обернулся. Верховный, слабо постанывая, сидел на полу. Лицо его было в крови, глаз заплыл огромной опухолью.
– Молитесь, чтобы нам не пришлось возвращаться этой дорогой, – сказал Полубой и поспешил за остальными.