Нет, Рафаэль не мог ничего узнать, в этом Дреа была почти уверена.
Через десять минут она предприняла вторую попытку. На сей раз баланс на ее счете составлял сто тысяч долларов.
Ни жива ни мертва от испуга, с прижатым к груди «Блэкберри», Дреа рухнула на кровать. Она еще раз взглянула на сумму и засмеялась. Деньги на счете, все до последнего пенни. Теперь они ее.
И если она не поторопится, то опоздает в парикмахерскую. Дреа живо вскочила с кровати, вызвала такси и, прежде чем выйти на улицу встречать машину, оставила на тумбочке у кровати ключ от номера и пару долларов.
Однако дальше неожиданно все пошло наперекосяк. Явившись в банк, чтобы закрыть счет, предъявив удостоверение личности и сообщив все необходимые данные, Дреа попросила выдать ей сто тысяч наличными. Операционистка, женщина средних лет с винно-красными волосами, до того производившая какие-то манипуляции, внезапно замерла и в смятении уставилась на нее поверх стойки.
– Не знаю, возможно ли это. Вряд ли банк может выплатить вам всю сумму, – с извиняющимся видом проговорила она. – Когда наши клиенты закрывают счета, мы обычно выдаем им банковский чек. Ведь мы не держим здесь столько наличных. Если бы вы уведомили нас заранее, мы бы заказали дополнительные средства, но… Я сейчас справлюсь у управляющего. Посмотрим, что можно сделать.
Дреа еле удержалась от колкости, готовой сорваться с ее уст. Неужели в банке нет наличности? Однако восстанавливать против себя служащую было ни к чему, не то, пожалуй, уйдешь вообще с пустыми руками.
– Простите, – сказала Дреа. – Все случилось так внезапно… я как-то не подумала.
Уточнять, что именно случилось внезапно, она не стала, но ее виноватый тон, судя по всему, сделал свое дело, поскольку женщина ответила:
– Посмотрим, что можно сделать. Я сейчас.
Она исчезла в соседнем кабинете, а Дреа стала лихорадочно соображать: какой ей прок от банковского чека на сто тысяч? С ним можно только открыть другой счет. Ей нужны наличные, живые деньги, которые нельзя отследить.
Посмотрев на часы, Дреа поняла, что в парикмахерскую опаздывает. Правда, она могла и не пойти в салон, а подстричься потом где-нибудь по дороге, но ей хотелось изменить внешность до того, как она купит машину. Можно, конечно, зайти в банк позже, когда они наберут побольше денег. Но тогда кассирша запомнит ее с новой прической, что облегчит Рафаэлю поиски.
Нет, так дело не пойдет. Придется менять план на ходу. Она дождется денег, будет ждать хоть до завтра… Сильно ли она рискует, оставаясь в Элизабет еще на один день?
«Нет, это недопустимый риск, – наконец постановила Дреа. – Уезжать нужно сегодня».
Денег, правда, осталось мало, а значит, надо получить хоть сколько-нибудь сейчас. Ведь все сто тысяч ей сразу и не понадобятся. Хватит двадцати, остальное пусть выдадут чеком. За десять тысяч можно купить приличную машину в таком состоянии, что она запросто доедет до Канзаса. Остальных десяти ей вполне хватит и на еду, и на мотели. А долго ли ехать до Канзаса? Два-три дня? Запас наличности потребуется существенный.
Из кабинета показалась кассирша. По нахмуренному лицу женщины Дреа поняла, что своих ста штук ей не видать как собственных ушей.
– Мне жаль, – начала было она, но Дреа ее перебила, отрицательно покачав головой:
– Ничего страшного, не беда. Как насчет двадцати или хотя бы пятнадцати тысяч, а остальные – чеком? Мне и этого довольно. Не знаю, что я себе думала. Ехать с такими деньжищами я, конечно, и сама не хочу.
Лицо женщины прояснилось.
– Пятнадцать не проблема, это я точно могу сказать. Подождите, я сейчас узнаю насчет двадцати…
Время поджимало.
– Не беспокойтесь, я и так отняла у вас слишком много времени, – сказала Дреа. – Пятнадцать меня вполне устроят.
– Вы уверены? А то я узнаю, это займет не больше минуты…
– Благодарю вас, не стоит.
В итоге Дреа получила пятнадцать тысяч наличными, векселя на сто и на пять тысяч и банковский чек на оставшуюся сумму. Пачка наличных оказалась неожиданно объемистой, и Дреа порадовалась, что ей не выдали всю сумму целиком. Тогда для денег пришлось бы купить чемодан, который мог привлечь внимание. Пятнадцать тысяч по крайней мере влезут в ее сумку.
Дреа подписала несколько бумаг, и дело наконец было завершено.
– Спасибо вам, – поблагодарила она и, бросив взгляд на часы, заторопилась из банка.
Опоздав в парикмахерскую почти на двадцать минут, она тем самым вызвала крайнее недовольство мастера. Однако когда она, указав на светлое облако своих длинных спиралевидных кудряшек, сказала ему: «Срежьте все это. Я хотела бы прямые темные волосы», – он сразу воодушевился. Как и большинство парикмахеров-стилистов, он любил стричь длинные волосы и кардинально менять прически.
Через полтора часа из салона вышла коротко стриженная брюнетка с взъерошенными, торчащими вверх волосами. Выглядела прическа просто шикарно и чертовски нравилась Дреа. Лицо совершенно преобразилось – стало энергичным и более резким. Теперь это была не Дреа Руссо, а совсем другая женщина, которая никому не даст спуску.
Ей предстояло подобрать себе другое имя. Имя, которое соответствовало бы ее новому облику. Где-то по ходу дела придется выправить себе новые водительские права, но об этом она подумает позже. Сейчас ей нужны колеса.
Через пять часов с небольшим Дреа на темно-бордовой «тойоте-камри», немного побитой и немного съеденной ржавчиной, со вмятинами на крыльях, правда, с приличными покрышками и исправным мотором, уже двигалась через Пенсильванию в западном направлении.
Ничего, думала Дреа, скоро она пересядет на «кадиллак». А может, даже на «мерседес». Пара дней – и она в Канзасе, а оттуда, кто знает, куда она рванет. Куда захочет, туда и отправится, а Рафаэль Салинас пусть поцелует ее в зад.
Глава 9
Рафаэль уже не хотел отвечать на звонок, но вовремя заметил на определителе номер банка. Он провел бессонную ночь, и только волнение и кофе не позволяли ему окончательно обессилеть. Однако час проходил за часом, а звонка от похитителя все не было. Едва теплившаяся до того надежда, что Дреа можно будет выкупить или обменять, практически угасла.
– Салинас, – отрывисто сказал он в трубку. – Слушаю.
– Мистер Салинас, вас беспокоит Мануэль Флорес из…
– Да-да, я знаю, откуда вы – видел номер на определителе. – Рафаэлю хотелось, чтобы парень поскорее перешел к делу и от него можно было бы наконец отделаться. Думая, что Дреа, возможно, уже нет в живых, а он даже не может погоревать о ней вволю, чтобы не упасть в глазах своих людей, Рафаэль не находил в себе терпения на общение со всякой мелочевкой.
– А… да, понимаю. Вам вчера из банка по электронной почте выслали уведомление о денежном переводе, но я хотел подтвердить лично…
– Перевод? – Рафаэль чувствовал себя плохо, но все же не настолько, чтобы не насторожиться. Он тут же выпрямился и щелкнул пальцами, указывая Орландо сначала на телефон, а затем на свою комнату. – Какой перевод?
Орландо быстро устремился в спальню, и секунду спустя послышался щелчок – он подключился к телефону.
– Э-э… денежный перевод с вашего счета на счет мисс Баттс. То есть на счет… э-э… зарегистрированный на имя Дреа Руссо.
– Да-да. – Можно подумать, он не знал настоящего имени Дреа. Рафаэль был не против, чтобы она вместо Баттс называлась Руссо. А кто на ее месте поступил бы иначе? Ему и самому не хотелось бы представлять ее людям как Дреа Баттс. – Я вчера никаких переводов не делал.
– Крупный денежный перевод был сделан вчера во второй половине дня. – В голосе Флореса отчетливо прозвучала нотка тревоги. – Запрос на перевод пришел с вашего IP-адреса, абонент вошел в систему под вашим паролем, но сумма перевода необычно большая, а потому в соответствии с правилами банка мы вам по электронной почте выслали уведомление о транзакции. Узнав сегодня утром, что вчера в конце дня эта сумма была переведена со счета мисс Баттс, я решил позвонить вам лично…