— Ну вот, я же вам говорил, что с этим трансформатором надо быть осторожными! — сказал Алек. — Это все из-за него…

— Ты же сам и включал! — сказал Серега.

— Надо его скорее выключить, иначе у них корабль перевернется!

— Обожди, Алек, нельзя сразу выключать! — возразил Витька. — Если сразу выключить, у них корабль может затонуть — они ведь заполнили водой балластные цистерны.

— Ну и что?

— А то, что как только плотность станет нормальной, они сразу сделаются тяжелее воды и потонут… Надо им передать, чтобы ни в коем случае не заполняли водой трюм, иначе погибнут, пускай лучше понемногу начинают откачивать воду, а мы тем временем выключим трансформатор.

— А как же корабль? — сказал Серега.

— Что — корабль?

— Наша пиратская шхуна, на которой сундук. Она ведь тоже тогда затонет?

— Ну и пусть, нельзя же, чтобы люди гибли!

— Жалко…

— Людей пожалей!.. Давай, Алек, составим радиограмму. Пиши: Я Л12В… — Витька остановился в раздумье.

— Ну, что дальше?

— А что им передавать? Нельзя же им сообщать про трансформатор, никто не поверит.

— Чего вы тут застряли? — спросил, входя, Яшка.

— Обожди, Яшка, тут такое дело!.. — с досадой в голосе сказал Серега. — Пропадает наша пиратская шхуна… Из-за нее корабль в море гибнет…

— Витька, надо им передать как-нибудь намеком: по имеющимся сведениям, плотность воды должна скоро уменьшиться… И не будем сообщать, кто мы такие. В самом деле, никто не поверит!

— Правильно, Алек, давай пиши: По имеющимся у нас точным сведениям, плотность воды должна вскоре уменьшиться до нормальной. Ни в коем случае не заполняйте водой трюм. Начинайте постепенно откачивать балласт. Правильно?

Алек записывал английский перевод.

— Ну, что ты остановился?

— Не знаю, как по-английски слово «трюм». Нельзя чем-нибудь заменить?

— Пиши «цистерны»!

— Ага, «цистерна» по-английски «танк»… На, передавай, а я пойду за трансформатором. Надо еще сообразить, что теперь переключать вместо плотности воды. Надо такое, чтобы опять не наделать вреда… Ребята, а может быть, мы отсюда сразу перенесемся в Москву? Выключим его совсем, этот трансформатор!

Витька сосредоточенно стучал ключом. Серега и Яшка стояли недовольные и расстроенные.

— Что ж это получается? Такой клад нашли, и приходится его бросать… Я говорил, не надо было уезжать с корабля, нужно было открыть сундук и погрузить все в лодку… А вы: «Поедем, поедем». Вот и поехали… Теперь все пропало.

— А что там было, в сундуке-то? — спросил Яшка.

— Я же тебе говорил — не знаю! Может быть, монеты, может быть, оружие… вообще клад! Ну, что еще может быть у пиратов? А теперь, конечно, только и остается возвращаться домой ни с чем.

— Надо еще плот в Осло доставить, — сказал Алек.

— Надо… Теперь мне уже все равно, что «надо» и что «не надо»!

Алек спрыгнул с плота и побежал за трансформатором. Он лежал на том же месте, где его оставили перед отъездом на пиратскую шхуну. Алек привычным жестом хотел вскинуть ремень на плечо, но чуть не упал — трансформатор, весивший несколько килограммов, оказался вдруг необычайно легким.

«Что такое? — подумал Алек и откинул кожаную крышку. У него в руках был пустой футляр. Трансформатор исчез. — Неужели Яшка спрятал? Вот дурак-то, нашел время разыгрывать!»

— Яшка-а! Ты куда дел трансформатор? — закричал Алек.

— Чего-о? — Яшка высунулся из входа в каюту. — Он там, у скалы лежит!

— Его тут нет!

— Как — нет?

Яшка почувствовал противное, тягучее ощущение где-то между сердцем и желудком, которое он всегда испытывал, выходя к доске с невыученным уроком.

— Как — нет трансформатора? Он же у тебя в руках!

— Это один футляр!..

Ребята стояли на берегу и снова и снова обсуждали создавшееся положение. Над ними светило жаркое солнце. Впереди покачивалась на волнах пиратская бригантина или шхуна — этот вопрос так и остался невыясненным. Шумел океан, и кричали чайки.

— А куда он пошел? Ты хоть видел, куда он пошел? — допытывался Алек.

— Я тебе пятый раз говорю: туда пошел! — Яшка кивнул головой в сторону скал, за которыми скрылся Иенсен.

— И ничего у него в руках не было?

— Ничего. Одни подтяжки болтались.

— Значит, он взял трансформатор, когда ты купался, спрятал его поблизости, а потом пошел перепрятывать!

— Нечего было купаться!

— Как это — нечего! Я же не нарочно… А потом, вы сами уехали на шхуну, а меня одного тут оставили! А здесь жарко!

— Все равно, раз был приказ стеречь трансформатор, значит, должен был не спускать с него глаз. А теперь что мы будем делать? Так и останемся на этом острове на всю жизнь!

— Ну и паникер ты, Алек! Что же, по-твоему, мы вчетвером одного Иенсена не одолеем?

— Где ты его сыщешь?

— А куда ему деваться? Остров-то необитаемый? Он есть захочет и сам объявится.

— Нет, ребята, Иенсена нужно найти немедленно. Ждать нельзя! Надо прежде всего как можно скорее восстановить нормальную плотность воды. Ведь корабль из-за нас погибает!

— Ну, ты тоже панику наводишь, Витька! — возразил Яшка. — Что ему сделается? Лежит на боку — ну и пускай полежит пока. Ведь он не потонет?

— Может и потонуть, если начнет бортом черпать.

— Все равно надо Иенсена разыскивать! — сказал Серега. — Разделимся на две партии и пойдем по следу.

— Так ты здесь и нашел следы!

— Найдем! А что еще можно делать? Ты говоришь, Яшка, он туда пошел?

— Туда…

Ребята уныло побрели по направлению к скалам. В одном месте на песке были заметны следы, которые могли принадлежать только Иенсену. Все ребята были в кедах или тапочках, и только у Иенсена были остроносые башмаки на кожаной подметке с каблуками.

Хорошо играть в следопытов, когда тебе ничто не угрожает, когда твоя неудача не может никому принести беды. Совсем другое дело было сейчас. Каждый из ребят понимал, что от них зависит судьба моряков на чилийском судне. Нужно было как можно скорее вернуть трансформатор, еще до того как Иенсен успеет наделать с ним каких-нибудь новых неприятностей. Сейчас было ясно, что от него можно было ожидать чего угодно.

Следы, хорошо видные на песке, сразу потерялись, как только начался более твердый грунт. Дальше можно было идти или вдоль берега, через наваленные в беспорядке обломки скал, или верхом, по лесистому склону горы. Ребята разделились: Витька и Яшка пошли в гору, а Серега и Алек — вдоль берега. Ребята шли медленно, внимательно присматриваясь к каждой мелочи, ожидая увидеть сломанную ветку, оборванную пуговицу, примятую траву или какой-либо другой знак, по которому можно судить, что здесь проходил человек. Но ничего такого не было. Трава, листья, кора на деревьях казались совершенно нетронутыми.

— Может быть, мы слишком высоко зашли? — сказал Яшка. — Он ведь с собой бинокль взял, чтобы на корабль смотреть.

— Ну и что?

— Отсюда не видно.

— Пойдем ниже.

Местами лианы и мелкий кустарник переплетались так густо, что ребята с большим трудом продирались сквозь эти заросли. Дальше лес поредел, и они вышли на небольшую прогалину. Перед ними громадной синей стеной стояло море. Ниже лесистый склон переходил в скалы, круто спускавшиеся к берегу.

Дул свежий ветер, шумел кустарник, громко хлопали своими большими, похожими на крылья листьями бананы.

— Знаешь, Яшка, это все равно что искать иголку в стоге сена. Даже еще труднее. Он может сидеть здесь в кустах, совсем рядом, и все равно его не заметишь.

— А что же делать?

— Я думаю, он спрятал прибор где-нибудь поблизости, около плота. Он не стал бы так высоко забираться.

— Почему?

— Он же трус, Яша, он всего боится. Помнишь, как он кричал, когда в воду упал? У меня до сих пор в ушах звенит.

— Это так, но я думаю, он должен держать трансформатор при себе. Ты учти, ведь он рассчитывал удрать на этом корабле.

— На каком?

— Ну, на этом, пиратском. Он ведь не знал, что это затонувший корабль. Алек его разыграл, Иенсен думал — это настоящий корабль, английский или американский. Он собирался на нем удрать от нас, поэтому и украл трансформатор. А когда увидел, что это совсем не такой корабль, он должен был понять, что теперь ему деваться некуда… Если только не сообразил переключить трансформатор и перенестись куда-нибудь…