– Итак, друзья, перейдем к делу! Деньгами пусть займется Итан. А мы с Кордом тем временем попытаемся собрать сведения о местонахождении Эндрю. Встретимся снова здесь же в пять часов вечера. Возражений нет?
Возражений ни у кого не было. Корд и Рейфел тотчас же ушли, Итан отправился проведать Грейс.
Выпив чаю, она почувствовала себя немного лучше и бодрее. Итан опустился перед ней на колени, взял за руку и воскликнул:
– Мы найдем Эндрю! Можешь в этом даже не сомневаться. Я сейчас же отправлюсь на встречу со своим банкиром. Уверен, что, получив деньги, похитители тотчас же вернут нам мальчика.
– А вдруг если он начнет кричать и плакать? Мужчины не переносят детского плача. Они могут… могут…
– Успокойся, дорогая! Эндрю спокойный малыш, он не станет хныкать.
– Откуда тебе это известно? – Итан обезоруживающе улыбнулся:
– Случается, я навещаю его в детской. Когда я туда вхожу, малыш начинает улыбаться. Он славный мальчик!
– Ах, Итан… – Грейс едва сдержала слезы.
– Мы найдем нашего малыша, моя дорогая! – заверил Итан жену. – Вот увидишь, этим вечером он уже будет дома.
Грейс молча кивнула, вытирая лицо носовым платком.
Письмо в дом доставил какой-то оборванец. Корд втащил его в холл и подверг строгому допросу:
– Кто тебя сюда послал? Отвечай, негодяй! Иначе тебе несдобровать!
– Один человек заплатил мне шиллинг, чтобы я отнес письмо в этот дом. В чем я виноват? – завопил оборванец.
– Как выглядел этот человек?
– Невысокий, худой, угрюмый. Он пригрозил, что отрежет мне язык, если я не выполню в точности его поручение.
– Пошел вон!
Оборванец поспешил убраться восвояси.
Все собрались в кабинете Итана. Ему удалось набрать необходимую для выкупа сумму, но Рейфел и Корд о местонахождении мальчика так ничего и не узнали. Не поступало пока никаких обнадеживающих известий и от Джозефа Макфи. Он изъявил желание включиться в поиски малыша, но Итан отказался от его помощи, сказав, что с этой задачей они справятся и втроем, ему же лучше сосредоточиться на выполнении своей непростой миссии.
В записке похитителя говорилось:
Приходите один в квартал Фриборн-Корт, что за проездом Грейс-Инн-лейн, и оставьте деньги в самом начале проулка, за винной лавкой Мозеса, ровно в полночь. Взамен вы получите письмо с указанием местонахождения вашего ребенка.
– Но почему они не хотят совершить обмен непосредственно в этом же месте? – спросил Рейфел.
Тот же вопрос мучил и всех других присутствующих.
– Проклятие! – воскликнул Итан. – Нельзя отдавать этим негодяем деньги, не получив Эндрю!
– А что еще нам остается? – уныло спросила Грейс.
– Нужно устроить в проулке засаду и проследить за тем, кто заберет деньги, – сказал Итан. – Втроем мы его не упустим. Что скажете, друзья?
– У нас есть реальный шанс схватить всю шайку негодяев, когда они начнут делить деньги, – сказал Корд. – Я уверен, что в их логове мы и найдем малыша.
Рейфел кивнул, соглашаясь. Итан промолчал, но мысленно помолился, чтобы все так и вышло.
Время тянулось мучительно долго. Устав ходить по комнате, Грейс села на стул и уставилась в окно. Наконец Итан не выдержал и сказал:
– Уже почти десять часов, нам лучше прибыть на место заранее, чтобы успеть осмотреться и выбрать удобные позиции для засады, оставаясь незамеченными.
– Я поеду вместе с вами! – заявила Грейс, вскочив со стула.
– Это невозможно, дорогая! – сказал Итан, взяв Грейс за плечи.
– Но Эндрю и мой сын! А вдруг он будет голоден или ранен, когда вы его найдете? Я просто обязана поехать с вами, – стояла на своем она.
Итан вновь решительно покачал головой.
– Это опасно, дорогая. Жди Эндрю дома и ни о чем не беспокойся.
– Прошу тебя, Итан! – повторила Грейс. – Возьми меня с собой.
Он нежно поцеловал жену.
– Извини, Грейс, я бы с удовольствием взял тебя с собой, но не могу. Потерпи немного, ради нашего сына!
– Нам лучше поторопиться, – сказал Корд. – Надо быть готовыми к любому повороту событий. Возьму-ка я на всякий случай с собой оружие. И вам оно, друзья, тоже не помешает.
Все трое молча рассовали по карманам заряженные пистолеты. Корд поцеловал жену и сказал:
– Не тревожься за нас, Виктория. Мы постараемся не задерживаться.
– Будьте осторожны! – напутствовала мужа Виктория.
– Ты скоро увидишь своего малыша, – обняв Грейс, сказал Итан.
– Береги себя! – прошептала она. – Я буду с нетерпением ожидать вашего благополучного возвращения.
Но едва лишь мужчины покинули дом, как Грейс вскочила и сказала Виктории:
– Пожалуй, я схожу переоденусь. Не появляться же мне в питейном заведении Мозеса в муслиновом платье, отделанном кружевами. Лучше надеть что-нибудь простенькое и неприметное, чтобы не привлекать к себе внимания.
– Как ты можешь так поступать, Грейс? Не хочешь же ты сорвать всю операцию? Итан приказал тебе сидеть дома, он будет вне себя, если увидит тебя там! – воскликнула Виктория. – Нет, одну я тебя не отпущу. У тебя найдется для меня какая-нибудь старая одежда?
– Разумеется, найдется! Огромное тебе спасибо за поддержку, – поблагодарила Грейс подругу и крепко обняла ее.
– Не люблю бывать в этой части города, – сказала Виктория.
Карета Грейс уже давно тряслась по ухабистым узким улочкам лондонских трущоб. Булыжные мостовые остались далеко позади. За окнами мелькали неопрятные строения с разбитыми оконными ставнями, едва держащимися на ржавых петлях, и с полусгнившими крышами. Темные тучи, затянувшие небо, почти не пропускали тусклый лунный свет, и мрак, воцарившийся в этом районе, усугублял недобрые предчувствия женщин.
Экипаж завернул за угол, миновал Холборн и очутился на пустыре; в конце которого виднелась вывеска питейного заведения Мозеса, где собирались воры, нищие и забулдыги.
Как только карета замедлила ход и замерла на обочине, Грейс и Виктория выбрались наружу. По безлюдному проулку гулял ветер, но подруг надежно защищала от его порывов плотная теплая одежда – потертые шерстяные плащи и вязаные серые платья, делавшие женщин почти неразличимыми в полумраке.
В кармане плаща Грейс лежало ожерелье, захваченное ею на всякий случай. Она намеревалась отдать его похитителям, если вдруг не хватит денег. Ради освобождения сына она была готова на любую жертву.
Кучер слез с облучка, подошел к хозяйке и спросил, сняв с головы шапку:
– Прикажете сопровождать вас, миледи?
С кучером Грейс, конечно, гораздо спокойнее, но нельзя было привлекать к себе внимание.
– Нет, лучше подожди нас возле кареты, – ответила Грейс. – Будь начеку, может случиться, что нам потребуется быстро уносить ноги.
– Хорошо, миледи, – угрюмо сказал кучер, явно обеспокоенный тем, что ему придется остаться одному в незнакомом месте. К тому же он был не прочь пропустить стаканчик джина, которым славилась распивочная Мозеса. Но делать было нечего, поэтому кучер стал прохаживаться рядом с каретой.
– Нам лучше побыстрее скрыться из виду, чтобы не помешать ненароком нашим мужчинам, – сказала Виктория, озираясь по сторонам.
– Давай спрячемся в каком-нибудь укромном местечке неподалеку от проулка, в котором они оставят для похитителей деньги, – сказала Грейс. – А потом незаметно проследим за всеми участниками этой авантюры.
Виктории такой план понравился, и вскоре подруги отыскали две перевернутые пустые корзины для перевозки фруктов, брошенные возле нежилого дома неподалеку от проулка, и залезли под них. Из своего укрытия женщины могли наблюдать все, что происходило у входа в распивочную Мозеса.
Вскоре в проулке послышались чьи-то шаги. На мгновение все стихло, затем послышался какой-то шелест, и звук шагов возобновился, только на этот раз они удалялись. Грейс высунула из корзины голову и тотчас же увидела три мужские фигуры, появившиеся из темноты. Итана она узнала по его широким плечам и гордой осанке. У Грейс болезненно сжалось сердце. Удастся ли мужу спасти сына? Заживут ли они втроем одной дружной семьей в случае благополучного исхода операции? Ком подкатил к горлу, на глаза навернулись слезы. Грейс ни о чем так не мечтала, как о семейном благополучии.