Неизвестно, читал ли его всемогущий брат мысли, но эмпатом он, безусловно, был. Сияние тут же погасло.

– Я с тобой, Тенгиз, – произнес Анк, голосом вливая в него часть собственной уверенности. – Говори – я пойму.

– Моя девушка, – проговорил Тенгиз. – Ее похитили несколько дней назад… Я думаю, она здесь, на острове…

– Только-то? – улыбнулся Анк. – Я дам тебе другую.

– Нет!

– Понимаю, – кивнул юноша. – В моем мире есть немного и от вашего. Да, здесь на острове есть девушка. Только одна. Появилась два дня назад. Я видел, как ее привезли. Если ты этого желаешь, я приведу ее к тебе.

– Погоди, – забеспокоился Тенгиз. – Не так быстро. Это надо обдумать. Там полно солдат. Тебя могут убить!

– Меня? Дети Дыма? – Анк расхохотался. – Я терпел их, потому что мне было любопытно. До недавнего времени я даже не разрешал Древним поразвлечься с ними. Знаешь, мои девочки любят иногда развлечься с Детьми Дыма. Кроме того, им надо размножаться, а для этого требуется человеческое семя. Пока без него не обойтись. Однако, если я пожелаю, через час ни одного из этих грозных молодцев не останется на моем острове. Мне даже не понадобится их убивать. – Анк засмеялся. – Сейчас, как тысячи лет назад, одного моего желания хватит, чтобы они бросились наутек.

Тенгиз вдруг вспомнил свой недавний сон. Тонкая фигурка на вершине коппие. И карабкающихся к ней воинов.

«Это был он, – подумал Тенгиз. – Значит, этот сон был реальностью? Неужели я могу видеть сны о прошлом? Или это он внушил мне их?»

И все-таки Анка следовало предостеречь.

– Ты не знаешь, какое теперь оружие, – предупредил Тенгиз. – Время стрел и копий давно миновало.

Анк смеялся так долго, что Тенгиз начал беспокоиться.

– Ты безмерно веселишь меня, – сказал он наконец. – Разве я не сказал тебе, что память моего отца, деда и прадеда – тоже во мне? Наш дед неплохо разбирался в оружии, а прадед – всю жизнь воевал. И отнюдь не копьем и клинком. Хотя клинком он тоже владел неплохо. Жаль, что тебя не научили нашему фамильному искусству. Хотя кое-чему я могу научить тебя и сейчас. Сабля моего отца – у меня. Позже я покажу тебе ее. И научу, как ею пользоваться. Верь мне, брат! – Голос Анка снова стал бархатным. – Я приведу тебе твою девушку!

И Тенгиз поверил. Но эти властные обертона напомнили ему кое о чем и дали новый повод для беспокойства.

– Я пойду с тобой! – решительно сказал он.

– Не ревнуй, – Анк безошибочно угадал его мысли. – Дети Дыма не интересуют меня. Я соединяюсь только с Древними. И к настоящему Соединению я еще не готов. А самки… Прости! Дочери Детей Дыма меня не интересуют. Так что не ревнуй, брат.

– Я постараюсь. Можно спросить: кого ты называешь Детьми Дыма?

– Тех, кого ты называешь людьми, брат. Всех, в ком не течет наша кровь, кровь Древних.

– Но почему?

– Об этом мы поговорим позже, брат. У тебя еще будет время для вопросов. Очень много времени, куда больше, чем ты можешь предположить. Но сейчас я должен позаботиться о другом. Я должен излечить тебя. Ты должен стать по-настоящему сильным. Ты должен радоваться жизни. Разве это не естественно?

– Извини, но я пока не вижу особых причин для радости, – признес Тенгиз.

– Это потому что ты болен. Но я излечу тебя, брат! – Анк поднялся.

– Погоди! – воскликнул Тенгиз. – Куда уходишь?

– Не бойся, – Анк одарил его еще одной сияющей улыбкой. – Теперь я всегда буду с тобой. Но сейчас сюда придет Ласкающий Ветер. Она принесет тебе поесть и будет нежна с тобой.

– Но постой… – Тенгиз вскочил на ноги. – Ты…

– Сядь!

Это был приказ. Ноги Тенгиза подогнулись, и он опустился на песок. А его могущественный брат повернулся и вошел в черное отверстие подземного коридора.

Сияющий ореол погас. Тенгиза вновь накрыла темнота.

Глава девятая

Полковник Рейман – о странностях острова

Полковник Ленарт Рейман сидел на складном стуле в тени, отбрасываемой выступающим краем кровли казармы. Отсюда он мог видеть часть плаца и ворота базы. Ворота эти по его распоряжению были закрыты, а караул при них – удвоен. Стволы спаренных пулеметов на сторожевых вышках контролировали очищенную от растительности полосу, окружавшую базу. Пулеметы управлялись из КЦ, но полковник с удовольствием продублировал бы электронику живым стрелком. Рейман не сделал этого лишь потому, что считал нецелесообразным демонстрировать свое недоверие Веерховену и его технике.

На земле, у ног Реймана, лежала карта острова. Это была увеличенная фотография Козьего Танца, сделанная с вертолета и лично доработанная полковником. Весь остров был разбит на десять зон, по числу групп прочесывания. Левое крыло должен был возглавить капитан Мубарик, правое полковник решил вести сам. Он только что закончил инструктаж, сейчас капитан Мубарик и девять командиров групп – три сержанта и шесть капралов – ждали, переминаясь с ноги на ногу, когда Рейман их отпустит. Тень от крыши не доходила до них, и беспощадное экваториальное солнце обрушивало на их головы потоки жидкого огня. Впрочем, солдатам было не привыкать, да и капитан Мубарик родился в Африке.

За спиной полковника черной мускулистой глыбой высился сержант Бичим, его правая рука. Он был раздет до пояса, и шоколадная кожа, обтягивающая могучие мускулы, лоснилась от пота, хотя сержант стоял в тени. Бичим не спал уже больше суток, поэтому Рейман отстранил его от участия в рейде. Бичим оставался старшим здесь на базе, на время отсутствия полковника. На душе у Реймана было неспокойно, а проверенному сержанту полковник доверял больше, чем лейтенанту Веерховену.

Беспокоил Реймана «неизвестный фактор». Беспокоил настолько, что полковник решил лично возглавить прочесывание.

Рейман оторвал взгляд от карты и по очереди оглядел командиров групп. Осмотр его удовлетворил. Физиономии его командиров выражали преданность и готовность к действию.

– Построение – через час, – сказал полковник. – Все свободны. Бичим, захвати три банки холодного пива и ступай за мной.

Полковник свернул карту в рулон и зашагал к домику Веерховена.

Войдя, Рейман сразу же взял трубку телефона:

– Лейтенант, поднимитесь! – и заглянул в соседнюю комнату.

Выломанная дверь выглядела впечатляюще. Рейман покачал головой и вернулся в рабочий кабинет Веерховена.

Лейтенант появился через две минуты.

Выглядел Веерховен неважно. Рейман оглядел его скептически, указал на стул: садитесь.

– Сколько потребуется времени, чтобы переориентировать часть систем слежения непосредственно на территорию острова? – спросил полковник.

– Сорок пять – сорок восемь часов, – подумав, ответил лейтенант. – Если вы дадите мне в помощь десять человек. И не меньше четырех суток, если мне придется обойтись силами своих людей.

– Я дам вам тридцать человек, лейтенант, – сказал Рейман. – Управитесь за сутки?

– Попробую, сэр!

«Если бы ты сразу послушался меня, – подумал Веерховен, – то уже сейчас мы держали бы под контролем весь остров, а не только базу и побережье!»

– Только системы наблюдения, без огневых точек? – уточнил он.

– Разве наши ракеты не могут поражать цель и на территории острова? – спросил полковник.

– Теоретически – да, сэр!

– А практически?

– Практически большинство ракет у нас такого класса, что одного попадания достаточно, чтобы уничтожить всю живую силу на территории втрое большей, чем занятая базой! Мне была поставлена задача защиты острова от нападения с моря и с воздуха, и комплектация…

– Я понял, лейтенант, – прервал его Рейман. – В том случае, если наш рейд закончится удачно, вы получите тридцать человек.

– Удачно, сэр?

Рейман криво улыбнулся:

– Если мы возьмем этих троих.

– Но тогда, – осторожно спросил Веерховен, – зачем переориентировать систему?

– Затем… – полковник помедлил, – что я верю тому, что вы рассказали мне утром, лейтенант. У меня есть ряд косвенных доказательств… Знаешь, лейтенант, кому принадлежал этот остров?