Ну, в этом у меня тоже сомнений нет. Впрочем, желания бродить по этому городишке у меня тоже не наблюдается. Здесь, в тишине и безопасности, можно хотя бы отдохнуть и спокойно выспаться, а большего мне пока что и не надо.

– Разумеется... – продолжал отец Арсиний. – Разумеется, в нашей скромной обители особых развлечений нет, но зато имеется библиотека, пусть и небольшая, целиком составленная из душеспасительных изданий, так что время вынужденного затворничества вы проведете с немалой пользой для разума и души. Надеюсь, из тех книг вы вполне можете почерпнуть для себя немало полезного.

Ну, какие книги могут находиться в библиотеке Святой Инквизиции – это я могу себе представить. Философские трактаты, проповеди, наставления по борьбе с еретическими течениями... Данное чтение явно не для меня, и потому надо придумать какой-либо благовидный предлог для того, чтоб увильнуть от подобного гм... удовольствия.

– Что же касается вашей спутницы, то есть графини ли Вилльеж, то с ней вопрос особый... – отец Арсиний побарабанил пальцами по столу. – Крайне досадно, что вы не привели ее сюда.

– Она наотрез отказалась следовать за нами, а тащить ее силой у нас не было ни малейшего желания... – надеюсь, раздражение в моем голосе было не слишком заметно.

Несколько часов назад, когда мы только прибыли в город, Милиссандра заявила, что идти куда-либо с нами она не намерена, а собирается отправиться в гостиницу, где останавливалась ранее. Дескать, мне надо отдохнуть, придти в себя, а потому отстаньте все от меня!.. На наше предложение о том, что ей, молодой женщине, не стоит рисковать, отправляясь в одиночку в невесть какую гостиницу (явно далеко не лучшего пошиба), девица лишь махнула рукой – мол, не учите меня, я ничуть не глупее вас, и знаю, что делаю! А еще отвяжитесь со своими назиданиями, вы мне с ними за эти несколько дней надоели до тошноты!.. Дело кончилось тем, что Милиссандра отправилась своей дорогой, а мы пошли туда, где находилось здание Святой Инквизиции.

– Считаю, что вам бы не составило никакого труда привести сюда эту женщину... – суховато заметил отец Арсиний.

– Совершенно верно... – согласился Себастьян. – Только вот дело в том, что делать это нам никак не хотелось. Поверьте: эта особа за несколько дней пути нам настолько осточертела (покорнейше прошу прощения за такое слово), что мы испытывали едва ли не облегчение, когда она отказалась пойти сюда вместе с нами.

– Я вас понимаю... – отец Арсиний чуть улыбнулся. – Считаю, что вам стоит знать некие вещи, вернее, мне следует пояснить свой интерес к графине ди Вилльеж. Эта женщина рассказала вам, какими грешными путями ее занесло на Черный Континент?

– Да, она поведала о своей истории... – Себастьян не стал вдаваться в подробности.

– Что ж, значит, кое-что вам известно, а в таком случае можно говорить прямо. Так вот, несколько дней назад мне доставили письмо от неких высокопоставленных особ. Там, помимо всего прочего, говорилось и о том, что жена графа ди Вилльеж, бросив мужа и троих детей, убежала с любовником в неизвестном направлении. Расследование, которое было проведено с опозданием, выяснило, что следы этой непристойной парочки ведут на Черный Континент. В письме, полученном мной, была настоятельная просьба отыскать эту заблудшую женщину и вернуть ее на родину, но сделать это следует с максимальной осторожностью, стараясь не притягивать внимания посторонних. Более того: следует привлечь к поискам только тех людей, кто умеет держать язык за зубами, а также сделать все, чтоб как можно меньше людей знало о том, что графиня ди Вилльеж оказалась на Черном Континенте.

– К чему такие сложности?.. – удивилась я.

– Не знаю... Скажу одно: есть просьбы, которые следует расценить как приказ. Вы знаете, в какую гостиницу пошла эта женщина?

– Мы не в курсе... – пожал плечами Себастьян. – На наш вопрос по этому поводу госпожа ди Вилльеж ответила, что знает, куда идет, а мы, если пожелаем, то сами можем ее найти.

– Н-да, немного... – нахмурился отец Арсиний.

– Могу предположить, где стоит искать эту особу... – подал голос брат Владий. – Как я понял из ее разговоров, по приезду на Черный Континент парочка остановилась в «Золотом ананасе».

– Не лучший выбор... – заметил отец Арсиний.

– Согласен, это довольно-таки низкопробное заведение. Однако, на мой взгляд, поиски нужно начинать именно там – вы не поверите, но высокородная графиня ди Вилльеж прекрасно чувствует себя в таких вот злачных местах. Если же нашей дамы там не окажется, то поиски следует продолжить в иной гостинице, коих тут не так и много. Думаю, что в числе тех, кого вы отправите на поиски беглянки, должен быть и я – надо же кому-то опознать эту женщину. Что касается присутствующих здесь господ патрульных, то им, как вы уже сказали, не стоит показываться на улицах.

– Не возражаю. Отправляйтесь немедленно, вернее, я распоряжусь, чтоб с вами пошли еще два брата. Помните: необходимо доставить эту женщину сюда, и не имеет значения, хочет она того, или нет.

– Я понял.

– Ну и прекрасно. Господа патрульные, пока что я вынужден прервать нашу беседу – мне необходимо кое с кем срочно переговорить. Остальное обсудим позже, когда я вернусь. Да, и не забывайте о наших правилах: вам запрещается заходить в комнаты друг друга...

– Мы помним.

– Замечательно. А для бесед и разговоров вам лучше всего подходит библиотека.

Делать нечего, пришлось отправиться туда, в эту самую библиотеку, куда нас так настойчиво отправляет отец Арсиний. Говоря откровенно, эти несколько стеллажей с книгами и свитками сложно назвать библиотекой, и вдобавок ко всему здесь находился немолодой мужчина в темной монашеской одежде – как мы поняли, это был здешний библиотекарь. Он сидел за столом и усердно скрипел пером, переписывая какую-то книгу. Что ж, все ясно, без присмотра нас не оставят, тем более что этот человек явно не страдает глухотой и взгляд у него цепкий – явно запомнит все, что увидит и услышит. Впрочем, мы и не собирались ничего скрывать. Взяв для приличия по первой попавшейся книге и усевшись за грубо сколоченный стол, я негромко спросила Себастьяна:

– Как думаешь, для чего Милиссандру велено доставить домой?

– Причин множество, и все они достаточно серьезные. Понятно, что ее побег втайне не остался, и скандал вышел громким, так что косточки графине перемывают и сейчас – в этом можешь мне поверить. Конечно, ее поведение и ранее было притчей во языцех, но, тем не менее, побег от мужа – это уже перебор по всем статьям. Могу только предполагать, что вряд ли эту особу по возвращении ждет счастливая и беззаботная жизнь под крылышком любящего супруга. Его Величество наверняка в ярости – его сватовство вышло боком человеку, который так много сделал для пополнения казны нашей страны и для укрепления королевской власти. Родственники Милиссандры тоже не пребывают в довольстве и радости – своим побегом эта девица всерьез подорвала реноме семьи. Но главное – дети. Этой безголовой особе до них нет никакого дела, а вот ее супруг, скорей всего, понимает, что безрассудное поведение мамаши может ударить и по детям, вернее, по их будущему. Ну, к парнишкам общество относится более-менее снисходительно, а вот дочери Милиссандры скандальная слава матери может выйти боком – мол, не скажется ли на ребенке дурная кровь матери?

– Понимаю.

– У каждой из древних аристократических семей есть своя история, и ее следует оберегать всеми возможными средствами. Конечно, грешки имеются у всех – как же прожить без них?!, но грех греху рознь. Некоторыми прегрешениями можно даже гордиться, а другие вызывают стыд даже спустя поколения. Частенько пятна на репутации уже не отмыть, и потому надо сделать все возможное для того, чтоб их, хотя бы немного, отчистить, сделать не столь темными. Вполне естественно, что супругу Милиссандры жизненно необходимо каким-то образом затушить эту постыдную историю, или же постараться сгладить ее, насколько это возможно. Первым делом надо вернуть домой любимую женушку, пока она не вляпалась еще невесть куда, или же (не приведи того Боги!) не сгинула безвозвратно. В этом случае ее супруга могут обвинить в том, что это он приложил руку к исчезновению нелюбимой жены, которая позорила его своим поведением.