Рик Риордан
Перси Джексон и похититель молний
Хейли, который первым услышал эту историю
О героях
Также известен как
Повелитель Небес
Владыка горы Олимп
Один из Большой Тройки
Место проживания
Гора Олимп
(теперь находится на 600-м этаже Эмпайр-стейт-билдинг)
Оружие по выбору
Жезл, извергающий молнии
Также известен как
Бог Морей
Один из Большой Тройки
Отец Перси
Место проживания
Морские Глубины
Оружие по выбору
Трезубец
Также известна как
Богиня Мудрости и Войны
Мать Аннабет
Место рождения
Голова Зевса, откуда она появилась в полном боевом снаряжении
Оружие по выбору
Стратегия, хитрость и все, что подвернется под руку
Также известен как
Бог Войны
Отец Клариссы
Место проживания
Гора Олимп
(хотя на бампере его мотоцикла написано: «Я не родился в Спарте, но устремился сюда на всех парах»)
Оружие по выбору
Назови любое – он им воспользуется
Также известен как
Полубог, сын Посейдона
Рыбьи Мозги
Место проживания
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк
Оружие по выбору
Анаклузмос
Также известна как
Полубог, дочь Афины
Умница-разумница
Место проживания
Сан-Франциско, штат Калифорния
Оружие по выбору
Волшебная бейсболка «Янкиз», делающая ее невидимой
Кинжал из небесной бронзы
Также известен как
Козленок
Лучший друг Перси
Место проживания
Лес вблизи Лагеря полукровок
Предпочитаемое оружие
Свирель из тростника
Также известен как
Мистер Браннер
Бессмертный учитель героев
Заместитель директора Лагеря полукровок
Место проживания
Лагерь полукровок, Лонг-Айленд, штат Нью-Йорк
Оружие по выбору
Лук и стрелы
Глава первая
Случайное исчезновение математички
Послушай, я не хотел быть полукровкой.
Если ты взялся читать эту книжку, потому что решил, будто сам полукровка, то вот тебе мой совет: закрой ее, и немедленно. Поверь всему, что наврут тебе мамуля с папулей насчет твоего рождения, и живи нормально.
Быть полукровкой опасно. Страшное дело. Сознание, что ты такой, убийственно, больно и гадко.
Если ты обычный парень и читаешь все это потому, что думаешь, будто это выдумки, – отлично. Читай дальше. Завидую, если ты веришь тому, что в жизни никогда ничего такого не было.
Но если ты узнаешь себя на этих страницах, если хоть что-то заденет тебя за живое, – сейчас же брось читать. Ты можешь оказаться одним из нас. А как только ты поймешь это, они рано или поздно тоже это учуют и явятся за тобой.
И не говори, что я тебя не предупреждал.
Зовут меня Перси Джексон.
Мне двенадцать. Еще несколько месяцев назад я ходил в частную среднюю школу-интернат Йэнси для трудновоспитуемых подростков штата Нью-Йорк.
То есть я трудновоспитуемый?
Что ж, можно сказать и так.
Я мог бы начать с любого момента моей короткой, жалкой жизни, чтобы доказать это, но в прошлом мае все действительно пошло наперекосяк. В общем, наш шестой класс поехал на экскурсию в Манхэттен – двадцать восемь дефективных подростков и двое учителей в желтом школьном автобусе, который вез нас к музею искусств Метрополитен поглазеть на древнеримские и древнегреческие штуковины.
Понимаю – смахивает на настоящую пытку. Большинство экскурсий в Йэнси такими и были.
Но на этот раз экскурсию вел наш латинист мистер Браннер, поэтому я еще на что-то надеялся.
Мистер Браннер был одним из тех парней среднего возраста, которые разъезжают в инвалидных колясках с моторчиком. Волосы у него жиденькие, борода нечесаная, и появлялся он всегда в поношенном твидовом пиджаке, от которого пахло чем-то вроде кофе. Крутым его, конечно, не назовешь, но он рассказывал нам разные истории, хохмил и разрешал гоняться друг за другом по классу. К тому же у него имелась потрясная коллекция римских доспехов и оружия, поэтому он был единственным учителем, на чьих уроках меня не клонило в сон.
Я надеялся, что экскурсия получится о’кей. По крайней мере – что хоть раз, в виде исключения, я ни во что не вляпаюсь.
Но, дружище, я ошибался.
Понимаешь, именно на экскурсиях со мной случаются всякие пакости. Взять хотя бы пятый класс, когда мы ездили осматривать поле сражения при Саратоге и у меня вышла неприятность с пушкой повстанцев. Я и не собирался целиться в школьный автобус, но меня все равно поперли из школы. А еще раньше, в четвертом классе, когда нас возили сниматься на фоне самого крупного в мире бассейна для акул, я нажал какой-то не тот рычаг на подвесных лесах, и всему нашему классу незапланированным образом пришлось искупаться. А еще раньше… Впрочем, думаю, ты меня понял.
Во время этой экскурсии я решил держаться паинькой.
Всю дорогу до города я собачился с Нэнси Бобофит – конопатой, рыжеволосой девчонкой со склонностью к клептомании, которая пуляла в затылок моему лучшему другу Гроуверу объедки сэндвича с арахисовым маслом и кетчупом.
Гроувер вообще был легкой мишенью. Слабак, он плакал, когда у него что-нибудь не получалось. Похоже, он просидел в одном классе несколько лет, потому что все лицо у него уже пошло прыщами, а на подбородке курчавилась редкая бороденка. Кроме того, Гроувер был инвалидом. У него имелась справка, что он до конца жизни освобождается от физкультуры из-за какого-то мышечного заболевания ног. Ходил он смешно, будто каждый шаг причинял ему страшную боль, но это только для отвода глаз. Посмотрели бы вы, как он со всех ног мчится в кафетерий, когда там пекут энчиладу[1].
Короче, Нэнси Бобофит швыряла кусочки сэндвича, застревавшие в курчавых каштановых волосах Гроувера, зная, что я ничего не могу ей сделать, потому что и так на заметке. Директор грозился, что я вылечу, как пробка, если во время этой экскурсии случится что-нибудь нехорошее, возникнут непредвиденные трудности или я учиню даже самое невинное озорство.
– Я ее убью, – пробормотал я.
– Все путем, – постарался успокоить меня Гроувер. – Мне нравится арахисовое масло.
Он увернулся от очередной порции ланча Нэнси.
1
Политая острым соусом тонкая лепешка из кукурузной муки, в которую завернута начинка; национальное мексиканское блюдо. (Здесь и далее примеч. ред.)