Лорд Джильс принял этот вопрос за приглашение снова начать кашлять. Он выплюнул еще больше розовой слизи и вытер ее квадратным платком из красного шелка.
— У нас нет… — Сумел выдавить он до того как снова закашлялся. — …Нет… мы не…
Сир Харис подтвердил прозвище своего рода, оказавшись достаточно проворным, чтобы уловить смысл слов между кашлем:
— Доходы королевства никогда не были высокими, — возразил он. — Сир Киван говорил мне об этом.
Лорд Джильс прокашлял:
— …Расходы… золотые плащи…
Серсея уже не в первый раз слышала эту песню.
— Наш лорд казначей пытается сказать, что у нас слишком много золотых плащей и слишком мало настоящего золота.
Кашель Росби начал ее раздражать. — «Может Гарт Большой не будет настолько болен?».
— Хотя доходы королевства довольно приличны, они не в состоянии покрыть крупные займы, сделанные Робертом. В соответствии с этим, я решила задержать наши выплаты Святой Церкви и Железному Банку Браавоса до завершения войны.
Новый Верховный Септон, без сомнения, будет ломать свои святые руки, а браавосцы станут визжать и вопить, но что с того?
— Сбереженные таким образом деньги пойдут на строительство нового флота.
— Ваше Величество очень предусмотрительны. — Сказал лорд Мерривезер. — Это очень мудрая мера. И крайне необходимая до окончания военных действий. Я полностью согласен.
— Я тоже. — Подтвердил сир Харис.
— Ваше Величество. — Дребезжащим голосом начал Пицель. — Боюсь, что это приведет к большим проблемам, чем вы представляете. Железный Банк…
— …останется на Браавосе, за морем. Им нужно их золото, мейстер. А Ланнистеры всегда платят по счетам.
— У браавосцев тоже есть поговорка. — Драгоценная цепь Пицелля мягко звякнула. — Они говорят: «Железный Банк всегда получает свое».
— Железный Банк получит свое, когда я этого захочу. А до тех пор, Железному Банку придется смиренно подождать. Лорд Вотерс, начинайте закладку ваших дромонов.
— Отлично, Ваше Величество.
Сир Харис пошелестел бумагами.
— Следующий вопрос… получено письмо от лорда Фрея с дополнительными жалобами…
— Сколько еще земель и славы хочется этому человеку? — Рявкнула королева. — У его матери должно быть, было три сиськи.
— Милорды может не в курсе, — сказал Квиберн. — Но в кабаках и тавернах города корону обвиняют в соучастии в преступлениях лорда Уолдера.
Остальные советники уставились на него в недопонимании.
— Вы намекаете на Красную Свадьбу? — спросил Ауран Вотерс.
— Преступление? — добавил сир Харис. Пицель громко прочистил горло. Лорд Джильс зашелся в кашле.
— И громче всех говорят об этом эти воробьи. — Предупредил Квиберн. — Красная Свадьба нарушила все законы — божьи и человечьи, говорят они, и те, кто в ней принимал участие — прокляты.
Серсея не замедлила высказать собственное мнение:
— Лорд Уолдер скоро отправится на суд Отца. Он очень стар. Пусть воробьи плюются при упоминании его имени, к нам это не имеет никакого отношения.
— Нет. — Подтвердил сир Харис.
— Нет. — Сказал лорд Мерривезер.
— Никто не смеет даже думать о подобном. — Сказал Пицель. Лорд Джильс кашлянул в знак согласия.
— Немного плевков на могиле лорда Уолдера не смогут повредить могильным червям. — Согласился Квиберн. — Но будет лучше, если кто-нибудь за Красную Свадьбу будет наказан. Пара-тройка голов Фреев немного остудят северян.
— Лорд Уолдер никогда не пожертвует своим семейством. — Заявил Пицель.
— Нет. — Задумалась Серсея. — Но его наследники могут быть не столь щепетильны. Мы надеемся, лорд Уолдер скоро порадует нас своей смертью. Каким еще способом новый лорд Переправы сможет с легкостью избавиться от неудобных сводных братьев, несогласных кузенов и интриганок-сестер, не объявив их преступниками?
— Но есть и еще кое-что, пока мы будем дожидаться смерти лорда Уолдера, — добавил лорд Вотерс. — Золотая Компания разорвала контракт с Миром. В доках ходят слухи, что их нанял Станнис и собирается перевезти их через море.
— А чем он будет платить? — спросил Мерривезер. — Снегом? Они же зовутся Золотой компанией. А сколько у Станниса золота?
— Немного. — Уверила его Серсея. — Лорд Квиберн беседовал с моряками с мирийской галлеры в порту. Они заявляли, что Золотая Компания движется к Волантису. Если они хотели плыть в Вестерос, то пошли неверной дорогой.
— Может они устали сражаться за проигравшую сторону? — предположил лорд Мерривезер.
— Возможно. — Согласилась королева. — Только слепец станет утверждать, что наша война сплошные победы. Лорд Тирелл блокировал Штормовой Предел. Риверран осажден Фреями и моим кузеном Давеном, нашим новым Хранителем Запада. Корабли лорда Редвина прошли сквозь тартский пролив и спешат к Драконьему камню. Его высадке на остров могут помешать только пара рыбацких лодок. Замок, возможно, и продержится какое-то время, но едва мы захватим порт, мы сможем отрезать его гарнизон от моря. После этого останется разобраться только с самим Станнисом.
— Если верить лорду Яносу, он пытается заручиться поддержкой одичалых. — Предупредил грандмейстер Пицель.
— Они всего лишь дикари в шкурах. — Отмахнулся лорд Мерривезер. — Лорд Станнис должно быть в полном отчаянии, раз собрался искать подобного союза.
— В отчаянии и отупении. — Согласилась королева. — Северяне ненавидят одичалых. Русе Болтону не составит труда их разбить нам во благо. Некоторые уже начали присоединяться к его бастарду чтобы помочь ему очистить от мерзких островитян ров Кайлин и освободить путь лорду Болтону. Умбер, Ризвелл… Я забыла как звать остальных. Даже Белая Гавань готова встать на нашу сторону. Ее лорд согласен обручить обоих внучек с нашими друзьями Фреями и открыть порт нашим кораблям.
— Я считал, у нас нет кораблей. — Удивленно заявил сир Харис.
— Вайман Мандерли был преданным знаменосцем Старков, — сказал грандмейстер. — Можем ли мы ему доверять?
«Никому нельзя доверять».
— Он старый, напуганный толстяк. Но упорствует он только в одном. Он настаивает, что он не склонит колени, пока ему не вернут наследника.
— А у нас его наследник? — поинтересовался сир Харис.
— Должен быть в Харренхоле, если только еще жив. Его пленил Грегор Клиган. — Гора не всегда был милостив с пленниками, даже с теми, за кого можно было получить хороший выкуп.
— Если он мертв, полагаю, нам придется отправить лорду Мандерли головы тех, кто его убил, с нашими искренними сожалениями. — Если даже принцу Дорна достаточно одной головы, то для толстяка-северянина в тюленьих шкурах мешка голов должно хватить наверняка.
— А лорд Станнис не станет сам искать дружбы с Белой Гаванью? — спросил Пицель.
— О, да. Он пытался. Лорд Мандерли переслал его письма нам, а ему ответил уклончиво. Станнис потребовал мечи и серебро Белой Гавани, а взамен предложил… в общем, ничего. — Ей нужно не забыть как-нибудь поставить свечку Неведомому за то, что забрал Ренли, и оставил ей Станниса. Если б все было наоборот, ей пришлось бы тяжко. — Прямо нынче утром прилетела вторая птица. Станнис прислал своего лукового контрабандиста, чтобы договориться с Белой Гаванью от его лица. Мандерли запер негодяя в темнице. Он спрашивает, что с ним делать?
— Пусть отправит его нам, а мы его допросим. — Предложил лорд Мерривезер. — Он может знать что-нибудь ценное.
— Пусть лучше умрет, — сказал Квиберн. — Его смерть будет северянам хорошим уроком, и покажет им, как мы поступаем с предателями.
— Я полностью согласна. — Сказала королева. — Я проинструктировала лорда Мандерли, чтобы он выставил его голову на обозрение. Это обрубит Белой Гавани пути отступления к лорду Станнису.
— Станнису потребуется новый Десница. — Со смехом сказал Ауран Вотерс. — Может, реповый рыцарь?
— Реповый? — Изумился сир Харис Свифт. — А это кто? Я о таком не слышал.
Вотерс, не ответив, закатил глаза.
— А если лорд Мандерли откажется? — поинтересовался Мерривезер.