– Ну как? – спросил Гардан, норовя поймать взгляд Пьера. – Что скажешь, капитан? Мы уже вышли в море, ты хоть это понимаешь?

– Понимаю, понимаю, Гарданка! Не мешай, я наблюдаю. Надо же понять наше судно.

– Чего его понимать? Идет уверенно, парус оказался хороший. Узла три дает? Как ты думаешь, Пьер?

– Думаю, что дает, Гарданка. Однако ветер слабый, а как будет при свежем? И вообще, я должен почувствовать наше судно, узнать, каков его норов. Однако, ребята, приготовиться к повороту. Отдать левый брас, подтянуть правый! Убрать слабину правого фала!

Ребята с серьезными лицами четко выполняли команды, и плот сделал плавную дугу. Пьер выправил руль, и плот пошел вдоль кромки берега в полумиле от него. Он слегка покачивался, пена иногда окатывала сидящих на палубе, снизу в настил била редкая волна, и вода просачивалась сквозь щели в палубе. Но это были пустяки. Вода была теплая и никого не беспокоила.

Гардан сосредоточенно работал со своими рыболовными снастями, а Фернан растянулся на палубе в тени паруса. Пьер поглядывал на небо, на медленно проплывавший мимо берег, подправлял руль, огибая косу, где они нашли затонувший корабль.

На горизонте клубились тучи, ветер свежел, и плот, увеличив немного крен, убыстрил свой бег.

Часа четыре спустя, когда небо уже заволокло тучами, плот входил в свою бухту. Парус Лю свернула, привязала к мачте, а ребята сели на весла, осторожно подгребая к берегу.

– Ну как же все хорошо! – отдувался Гардан, вылезая на берег и таща причальный трос за собой. – Эй вы, дармоеды! Швыряйте рыбу на берег, а то забудете, а мне страсть как жрать охота!

Смех и радостные восклицания были ему ответом. Ребята были счастливы и довольны. Пьер сказал, с трудом сдерживая рвущуюся из него радость:

– Должен сказать, ребята, что испытания прошли успешно. Плот отлично идет под парусом и слушается руля отменно. Так что впереди большое плавание и свобода! Виват! – он захохотал от всей души, подняв победно руки вверх.

Теперь Гардан почти каждый день выходил с Пьером в море. Рыбы было столько, что всю истребить даже их изголодавшиеся желудки были не в состоянии. Жизнь стала много радостнее и веселей. Мысли друзей постоянно вертелись вокруг большого плавания на материк.

Нетерпение постоянно будоражило ребят. Они были счастливы оттого, что сумели выжить в таких трудных условиях, мечтали о материке и новой жизни, а Гардан все чаще вспоминал «Волка» и вынашивал мысль о мщении. Он говорил:

– Многое я бы отдал, чтобы встретить тех подонков, что нас высадили на остров. Особенно хочется отплатить им за мою саблю, что я в Индии добыл. Ни на мгновение не могу забыть об этом. Не успокоюсь, пока не отомщу! Аллахом клянусь, что добьюсь своего! Они у меня получат все сполна!

– Где ты их теперь сыщешь, Гарданка? – успокаивал друга Пьер. – Да их, может, и в живых уже нет. Что они без капитана смогут сделать?

– Почему без капитана? Он же с ними, и они заставят его плясать под свою дудку. Он уже не тот, что был раньше.

– А я так не думаю. Капитан придумает что-нибудь, вот увидишь!

– Хорошо бы увидеть, да удастся ли?

– Однако, ребята, мы уже тут больше полугода сидим, – заметил Фернан.

– Быстро пролетело время! Так не успеешь пожить – и жизнь подойдет к концу, а? – Пьер задумчиво поглядывал на огонь костра, подкладывал ветки и наблюдал, как пламя охватывает их.

– Что-то ты заговорил совсем как старик, Петя? – молвил Гардан, дружески похлопывая юношу по тощим плечам.

– А что, мы мало прожили? Другим такое и не снится, что мы пережили. На добрый десяток людей хватит и еще останется малость.

– Это верно, – отозвался Фернан. – Но хотелось бы узнать, Пьер, куда мы направимся?

– Тут гадать не приходится. Прямо на восток, а там видно будет. Поглядим на месте.

Ночь подходила к концу. Ребята спали под навесом, мирно посапывая.

Вдруг Гардан вскочил. Его грудь ходила ходуном, глаза искали чего-то в темноте. Он весь был в поту и теперь старался успокоиться. Море тихо плескалось невдалеке, лес слегка шумел листвой, и редкие крики всякой живности не нарушали общей тишины тропической ночи.

– Ты что, Гарданка? – сонно спросил Пьер, переворачиваясь на другой бок. – Чего вскочил?

– Ух! – Гардан едва успокоил разбушевавшееся сердце. – Ну и привиделось! Едва успокоился.

– Да что там у тебя? Говори или ложись, а то спать охота.

– С капитаном нашим плохо, Петька.

– С чего ты взял, Гарданка?

– Я все видел! Он на острове, совсем близко от нас. Я так отчетливо это видел, что сомнений быть не может.

Пьер сел, протирая глаза. Фернан зашевелился, тоже сел и спросил:

– Чего всполошились, ребята? Гроза?

– Нет, Фернан, – ответил Пьер. – Гардану привиделось, что капитан наш на острове оказался.

– На нашем?

– Не на нашем, а на соседнем, так, Гарданка?

– Не так. Остров близко, но не соседний. До него миль десять—пятнадцать плыть. Я точно знаю его расположение. Главное, не забыть. Точно на восток, между двумя островами, затем слева виднеется остров с причудливой такой вершиной горы, а потом уж и остров капитана.

– Как ты мог такое знать? – с недоверием спросил Фернан.

– Он может, – за друга ответил Пьер. – Я ему верю. Он еще ни разу не ошибся, Фернан. Ну, а дальше что, Гарданка?

– Он там с Леонаром. Они голодают и призывают нас к себе. Надо срочно к ним идти. Спасать надо!

– Почему они там оказались? И что с ними?

– Этого я не знаю, но я хорошо, отчетливо видел, как они лежат на берегу и вид их просто жуткий. Они умирают от голода. Что будем делать?

– А тут и думать нечего, Гарданка! Завтра и отправимся в путь. Пятнадцать миль мы сможем пройти за полдня.

– Надо еды набрать побольше, воды, кокосов, словом, всего, что мы можем.

– Это интересно, – протянул Фернан. – А главное, что на восток от нас.

– Ну и что? – спросил Пьер.

– А то, что теперь мы можем тут же отплыть туда и больше никогда на остров не возвращаться. Нечего больше нам тут делать.

Ребята призадумались, потом Пьер сказал:

– Судя по всему, Фернан прав, правда, Гарданка? Чего нам тут делать?

– И то верно. Сколько нам тут еще околачиваться? Я согласен.

– Тогда придется забрать все, что нам может пригодиться. Ничего не оставлять. А то ведь всякое может случиться. – Фернан почесал бок, зевнул и с равнодушным видом оглянулся. Лю спала в сторонке, шагах в десяти от молодых людей, под отдельным навесом. Фернан поглядел в том направлении, но ничего не сказал.

– Надо проверить оружие и, главное, порох, – прервал затянувшееся молчание Гардан. – Давно этим не занимались. Теперь надо.

– Верно, Гарданка, а то, не дай бог, что приключится, а нам и отбиться будет нечем. Так что, ребята, весь сегодняшний день надо посвятить сборам. – Он глянул на звезды, оглядел берег. – Скоро солнце взойдет. Пора и вставать. Дел так много, что можно за день и не успеть собраться. Плодов побольше надо собрать.

– А рыбы по дороге наловим, – дополнил Гардан.