– Да. Все совпало. Так ты позвонишь помощнику?
– Подкати меня к интеркому.
Салазар держал руки перед собой, и Босх подкатил его к столу с телефоном внутренней связи. Патологоанатом объяснил, какую кнопку нажать, и кому-то на другом конце провода велел немедленно приготовить протокол.
– Спасибо, – поблагодарил его Босх.
– Не за что, надеюсь, что помог. Не забудь – тебе необходимо искать женщину, она носит в сумочке баллончик с перечным спреем. Не с мускатным – с перечным.
– Хорошо.
К концу рабочей недели движение на улицах стало интенсивным, и Босху потребовался почти час, чтобы выбраться из центра и возвратиться в Голливуд. Подъехав к пабу «Кот и скрипка», он заметил Эдгара и Райдер за столиком на открытом воздухе. Перед ними стоял кувшин пива. Но они там были не одни – с ними сидела Грейс Биллетс.
«Кот и скрипка» было излюбленным питейным заведением полицейских, поскольку находилось всего в нескольких кварталах от их здания на Уилкокс-стрит. Поэтому Босх не знал, оказалась ли лейтенант здесь случайно или узнала об их встрече.
– Привет, друзья! – воскликнул Босх.
На столе стоял пустой стакан, и он наполнил его из кувшина. Затем поднял и произнес тост за окончание недели.
– Гарри, – сказала Райдер, – лейтенант знает, чем мы занимаемся, и пришла нам помочь.
Босх перевел взгляд на Биллетс.
– Я огорчена, что ты не обратился ко мне первой, – промолвила она. – Но смысл твоих действий мне понятен. Я думаю, в наших интересах все бросить и не вмешиваться в расследование ФБР. Но ведь убит человек. Если федералы не собираются искать преступника, то почему бы этим не заняться нам?
Раньше Босх работал под началом мужчины, который никогда не отступал от правил. Биллетс представляла с ним разительный контраст.
– Конечно, – продолжила она, – мы должны вести себя очень осторожно. Стоит ошибиться, и на нас ополчатся не только агенты ФБР.
Смысл заключался в том, что на карту поставлены их карьеры.
– Моя позиция такова, – заявил Босх. – Если что-нибудь случится, валите все на меня.
– Глупости! – возразила Райдер.
– Нет, – парировал он. – Вы все стремитесь наверх, а для меня Голливуд – последний пункт. И мы прекрасно это понимаем. Поэтому я приму огонь на себя. Соглашайтесь или выходите из игры.
Возникла пауза, а затем Биллетс, Райдер и Эдгар кивнули.
– Вот и прекрасно, – улыбнулся Босх. – Очевидно, вы успели рассказать лейтенанту о том, что удалось сделать, но я тоже хочу послушать.
– Итак, – проговорила Райдер. – Джерри отправился побеседовать с Нэшем, а я села за компьютер и пообщалась со знакомым из «Таймс». Прежде всего я открыла банковские расходные платежи Алисо и выяснила номер социального страхования Вероники. Потом залезла в компьютер министерства социального страхования и обнаружила, что Вероника – не настоящее имя. Ее зовут Дженнифер Гилрой, она родилась сорок один год назад в Лас-Вегасе. Неудивительно, что она ненавидит этот город, – она в нем выросла.
– Что насчет работы?
– Ничего до тех пор, пока она не приехала сюда и не стала сниматься на студии «ТНА».
– Что еще?
Прежде чем Райдер успела ответить, раздался шум, в стеклянных дверях появился верзила в форме бармена и вытолкнул наружу плюгавого мужчину. Тот был пьян, растрепан и выкрикивал что-то насчет неуважения к его личности. Бармен грубо пихнул его к воротам с территории и выволок на улицу. Но как только он отвернулся, пьяница снова попытался войти. Бармен толкнул его с такой силой, что посетитель опрокинулся на спину. Смущенный и напуганный, он погрозил, что вернется и разберется с обидчиком. Пьяный поднялся и поплелся прочь.
– Рано же здесь начинают, – прокомментировала Биллетс. – Продолжай, Киз.
– Я просмотрела базу данных Национального центра информации о преступности. У Дженнифер Гилрой два привода за приставания к мужчинам на улице. Это сведения двадцатилетней давности. Я позвонила туда и попросила отчеты и протоколы. Все это в архиве, надо искать, так что получим не раньше следующей недели. Многого я не ожидаю. Согласно данным компьютера, ни в одном случае до суда не дошло. Каждый раз Гилрой брали на поруки и вносили залог.
Все происходящее казалось Босху обыденным, словно они расследовали очередное дело.
– В «Таймс» вообще ничего не нашлось. Приятельница из «Вэрайети» не помогла. О Веронике Алисо упомянули вскользь в связи с выходом фильма «Жертва желания». И ее, и картину раскритиковали в пух и прах, но я все равно хочу посмотреть. Кассета еще у тебя?
– На столе, – ответил Босх.
– Она там раздевается? – спросил Эдгар. – Если раздевается, я бы тоже не отказался.
На него не обратили внимания.
– Пару раз о Веронике писали в связи с премьерами картин, перечисляя участников. Когда, Гарри, ты говорил о пятнадцати минутах ее славы, то перепутал минуты с секундами. Вот, пожалуй, и все. Давай теперь ты, Джерри.
Эдгар кашлянул и объяснил, что столкнулся с проблемами, появившись в домике охраны на Хидден-Хайлендс. Нэш не согласился показывать регистрационный журнал целиком и потребовал новый ордер. Всю вторую половину дня Эдгар печатал текст и гонялся за судьей, который остался на уик-энд в городе. Наконец Эдгару повезло, и он подписал ордер. Его он намеревается предъявить на следующее утро.
– Поедем вдвоем с Киз, – сказал он. – Посмотрим журнал, пройдемся по соседям. Как ты и говорил, может, вдовушка засечет нас из окна и перепугается. Запаникует и совершит ошибку.
Настала очередь Босха. Он рассказал о том, что удалось предпринять за день, включая встречу с Роем Линделлом, который вспомнил, что Вероника Алисо начинала карьеру в шоу-бизнесе стрип-танцовщицей в Лас-Вегасе. И о находке Салазара, выяснившего, что Тони Алисо незадолго до смерти брызнули в лицо перечным спреем. Он поделился версией Салазара, что это – дело рук женщины.
– Он считает, что особа, брызнув Алисо спреем в лицо, могла провернуть дело в одиночку? – спросила Биллетс.
– Его мнение не важно, – ответил Босх. – Она была не одна. – Он положил кейс на колени и достал снимки отпечатков подошвы на бампере и на одежде убитого. – Девятый размер ботинка. Арт сказал, что он принадлежит крупному мужчине. Если женщина находилась рядом и воспользовалась перечным баллончиком, работу довершил этот тип. – Босх показал на фотографию. – Он оперся ступней о жертву, чтобы удобнее наклониться и выстрелить в упор. Очень хладнокровно и эффективно. Видимо, действовал профессионал. Не исключено, человек, которого она знала по прежним временам в Лас-Вегасе.
– И он же подкинул пистолет в дом Линделла, – предположила Биллетс.
– Я тоже так считаю, – согласился Босх.
Он не сводил глаз с ворот, на случай если пьяница надумает вернуться и осуществить свою угрозу. Но он увидел не его, а патрульного Рэя Пауэрса, который, несмотря на приближающийся вечер, был в зеркальных солнечных очках. Бармен встретил его и, отчаянно жестикулируя, рассказал о дебошире и угрозах. Полицейский окинул взглядом столики, заметил Босха с коллегами и приблизился к ним.
– Вот как! Детективы на отдыхе!
– Угадал! – отозвался Эдгар. – А тот, кого ты ищешь, Пауэрс, мочится где-то в кустах.
– Так точно, босс. Сейчас побегу брать.
Пауэрс хмыкнул и посмотрел на копии фотографий отпечатков подошвы.
– Разрабатываете следственную стратегию? Могу кое-что подсказать: вот это называется отпечаток башмака. – Он улыбнулся, гордый собственной шуткой.
– Мы не на службе, – проговорила Биллетс. – Шли бы вы, Пауэрс, исполнять свои обязанности, а о наших мы побеспокоимся сами.
Пауэрс отдал ей честь.
– Кому-то надо и поработать. – Не дожидаясь ответа, он вышел из ворот.
– Что с ним? – удивилась Райдер.
– Злится, ведь я пожаловалась его начальству, что он оставил отпечатки пальцев на машине. Думаю, ему сделали внушение. Как ты считаешь, Гарри, достаточно материала, чтобы прижать Веронику?
– Почти. Завтра я с ребятами смотаюсь на холмы, поинтересуюсь, что там в регистрационном журнале. Может, нанесем вдове визит.