– В эту ночь, Гарри, очень многое брошено на весы, – наконец промолвила Биллетс.

– Знаю, – произнес Босх.

Они молчали, пока не открылась дверь. Эдгар передал, что звонит Хэнк Мейер. Босх взял трубку и сообщил Мейеру, что ему требовалось. Тот ответил, что находится дома, и объяснил: чтобы выполнить просьбу Босха, надо ехать в отель. Однако обещал все сделать быстро, как только возможно. Гарри поблагодарил и повесил трубку.

– Гарри, – попросила Биллетс, – расскажи подробно, что произошло.

Босх поведал, как нашел чехол для одежды Тони Алисо, как устроил ловушку и сидел в засаде на Малхолланд-драйв, пока не появился Пауэрс. Он объяснил, почему считал несостоятельной версию копа о том, почему тот оказался в лесу.

– Что еще он добавил? – спросила Биллетс.

– Ничего. Джерри и Киз водворили его в комнату для допросов. И с тех пор он там. Но еще мы имеем доказательство его знакомства с миссис Алисо.

Лейтенант удивленно подняла брови.

– Мы этим занимались, когда ты пришла. В воскресенье вечером Джерри проверил по компьютеру фамилию убитого и натолкнулся на донесение о происшедшей в марте в его доме краже. Кто-то забрался в дом Алисо. Джерри распечатал донесение, но в тот момент мы не придали факту значения – кража как кража. За исключением одной интересной детали: первичные показания с миссис Алисо снимал не кто иной, как полицейский Рэй Пауэрс. Мы уверены, что с той кражи началось их знакомство. Еще мы располагаем регистрацией въездов и выездов в Хидден-Хайлендс. Местные патрульные автомобили отмечались в журнале согласно их номерам. Записи свидетельствуют, что принадлежащая Пауэрсу машина «зебра» въезжала туда два-три раза в неделю и всегда в тот период, когда Тони Алисо, как мы установили по движению денег на его счетах, отсутствовал в городе. Думаю, Пауэрс в Хидден-Хайлендс навещал Веронику.

– Что еще? – спросила лейтенант. – Пока все это не более чем цепь совпадений.

– Нет, – возразил Босх. – Ни в коей мере.

– Вы располагаете еще какими-нибудь фактами?

– Как я уже упоминал, объяснения Пауэрса, почему он оказался на склоне у дороги, не выдерживают критики. Он явно искал чехол, однако узнать о его существовании мог лишь от Вероники Алисо. Это он, лейтенант. Он.

Биллетс задумалась. Гарри верил, что приведенные им факты выглядят убедительно.

– Помнишь наши сомнения насчет Вероники? Если она участвовала в преступлении, почему в журнале регистрации не отмечено, что она выезжала из Хидден-Хайлендс? Так вот: в тот вечер, когда убили Энтони Алисо, автомобиль «зебра» дважды патрулировал Хидден-Хайлендс. Первый раз появился в десять и выехал в десять минут одиннадцатого. Затем – без пятнадцати двенадцать и выехал через четыре минуты. Отмечено как обычная патрульная проверка.

– Ну и что?

– В первый раз он забрал Веронику. Она легла на пол между задним и передним сиденьями. На улице было темно, и охранник у ворот ничего не заметил. Они дождались Тони, свершили все, что задумали, а затем Пауэрс отвез Веронику домой. Это соответствует другой строке в журнале регистрации.

– Вероятно, – одобрительно кивнула Биллетс. – А само преступление?

– Мы убеждены, это дело рук двоих. Вероника знала от Тони, каким рейсом он возвращается, и вычислила время его появления на дороге. Вечером Пауэрс забрал ее из дома, они остановились на Малхолланд-драйв у Лорел-каньон и стали ждать белый «роллс-ройс». Автомобиль проехал мимо них около одиннадцати. Полицейский следовал за ним, пока машины не приблизились к повороту, и тогда включил проблесковый маячок и прижал «роллс-ройс» к обочине. Тони решил, что нарушил правила, но Пауэрс заставил его выйти из автомобиля. Подвел к багажнику и потребовал открыть. Или открыл сам, надев на Алисо наручники. Но тут Пауэрс столкнулся с проблемой: в багажнике лежали чехол для одежды и коробка с видеокассетами, и для будущей жертвы не хватало места. Времени было мало. В любой момент из-за поворота могла показаться машина и осветить фарами. Пауэрс выхватывает коробку и чехол, швыряет их со склона и приказывает Тони залезть в багажник. Алисо отказывается, вероятно, даже сопротивляется. Тогда полицейский выхватывает свой перечный спрей и брызгает ему в лицо. Теперь с ним можно легко справиться и запихнуть в багажник. Видимо, Пауэрс стаскивает с Алисо ботинки, чтобы он не колотил ногами по автомобилю и не слишком шумел.

– Появляется Вероника, – продолжила Райдер. – Она садится за руль «роллс-ройса», а Пауэрс едет сзади в патрульной машине. Им требуется место, где автомобиль не найдут пару дней, чтобы у Пауэрса осталось время слетать в субботу в Лас-Вегас, подкинуть пистолет и оставить еще несколько улик вроде анонимного звонка в полицейское управление Метро. Теперь все указывает на Люка Гошена. А отпечатки пальцев – простое везение. Но это происходило потом, а пока Вероника ведет «роллс-ройс», Пауэрс следует за ней. Цель – поляна на холме над Голливудской чашей. Вероника открывает багажник. Пауэрс наклоняется и… Может, стреляет раз, а второй заставляет ее. Теперь они сообщники навеки, повязаны кровью.

Биллетс кивнула:

– Дело рискованное. А если бы ему поступил радиовызов? Весь план бы рухнул.

– Мы думали об этом. Джерри справлялся в дежурной части. В тот вечер старшим был Гомес. Он утверждает, что у Пауэрса выдалось настолько напряженное дежурство, что он до десяти не имел возможности поужинать. Больше до конца смены Гомес его не загружал.

– Отпечаток подошвы его? – спросила Биллетс.

– Пауэрсу повезло, – ответил Эдгар. – Он в новой обуви. Такое впечатление, что он купил ее сегодня.

– Незадача!

– Да, – согласился Босх. – Но надеюсь, он не успел избавиться от старой. Мы добиваемся ордера на обыск в его доме. Кстати, и нам кое в чем повезло. Джерри, расскажи о спрее.

Эдгар облокотился о стол.

– Я заглянул к снабженцам и попросил ведомость. В воскресенье Пауэрс подал заявку на заправку баллончика. Тогда я справился в дежурной части. Там нет сведений, что в указанный период Пауэрс подавал рапорт о применении силы.

– Иными словами, – заключила Биллетс, – он решил обновить баллончик, но не сообщил старшему, как использовал спрей.

– Вот именно.

Лейтенант помолчала и наконец проговорила:

– Хорошо. Вы быстро и эффективно разобрались в ситуации. Но этого недостаточно. Собранный вами материал можно объяснить совпадениями и оспорить. Даже если будет установлено, что Пауэрс и вдова знакомы, это еще не доказывает, что они совершили убийство. А отпечатки пальцев – всего лишь неряшливая работа на месте преступления.

– Сомневаюсь, – возразил Босх.

– Твои сомнения не аргумент. Каковы наши дальнейшие планы?

– Джерри добивается ордера на обыск на основе имеющейся информации. Если удастся проникнуть в дом Пауэрса, не исключено, что обнаружится обувь или что-нибудь иное. Я продолжаю прорабатывать Лас-Вегас. Мы предположили: чтобы преступникам провернуть дело, Пауэрсу потребовалось пару раз проследить за Тони во время его поездок. Он вычислил Люка Гошена и решил, что на того можно повесить убийство. Будем надеяться, что он держался близко к Алисо, то есть селился в «Мираже», где невозможно жить и не оставить никакого следа. Пусть он расплачивался наличными, но при расчетах за номер, телефонные разговоры и другие услуги необходимо предъявить кредитную карточку. Нельзя зарегистрироваться под фамилией, которая не значится на кредитке. Я попросил знакомого заняться проверкой.

– Ну, это уже кое-что, – улыбнулась Биллетс. – Теперь все сводится к тому, чтобы его расколоть.

Босх кивнул:

– Только бы повезло с ордером.

– Вы его не расколете. Он коп и прекрасно знает все нюансы. Представляет, что такое доказательство виновности.

– Посмотрим.

Лейтенант сверилась с часами. Босх последовал ее примеру и обнаружил, что уже час.

– У нас проблемы, – нахмурилась Биллетс. – До полудня еще удастся скрывать ситуацию, а дальше – нет. Мне придется доложить о том, что мы сделали и чем занимались. И тогда можешь не рассчитывать на наше участие.