— Мы договорились, что стоимость заказанной работы составляет сто тысяч долларов. В сейфе находятся ценности, стоимость которых по меньшей мере составляет эту сумму.
— Что это за ценности?
— Драгоценности, банковские билеты, наличность...
— Если вы не доверяете мне...
— Я этого не говорил.
— Если вы мне не доверяете, то вытащите оттуда все ценные бумаги. Оставьте только драгоценности. Оставьте только те вещи, которые обычно хранят в сейфе своей спальни.
— Стоимость этих вещей составит около пятидесяти тысяч долларов.
— Я не специалист по краже драгоценностей. Мне не нужны эти проклятые побрякушки. Я помещу их куда-нибудь в камеру хранения, и вы возьмете их оттуда. На конечной автобусной остановке, железнодорожной станции или где-нибудь еще. Как только вы заплатите мне вторую половину обещанной суммы, я вручу вам ключ. Это подходит?
— Если меня не будет в городе, то как я смогу?..
— Я подожду вас, но лучше не встречаться до тех пор, пока полиция не закончит допрашивать вас.
— Мне нужно будет подумать о месте встречи, — сказал Боулз.
— Ладно, обдумывайте, но побыстрее, хорошо? Я хочу сделать это как можно скорее. Ваша жена начинает выводить меня из себя.
— Расскажите мне об этом подробнее.
— Знаете, у меня есть дело в Чикаго, за которым надо присматривать. Я не собирался делать эту работу целью всей моей жизни.
— Хорошо, я сожалею об этом. Но вы знали, что...
— Да, да. Между прочим... — Он повернулся к Боулзу. — Это вы убили Тилли?
— Нет, — ответил Боулз.
— Полиция вышла на вас?
— Да.
— Спрашивали об убийстве Тилли?
— Да. Они хотели выяснить, где я был во время убийства. И так далее.
— И вы рассказали им?
— Да, рассказал.
— Где же вы были?
— Я не убивал Тилли.
— Но я не об этом спрашивал.
— Я в это время завтракал с клиентом.
— Полицейские этому поверили?
— Они посетили ее. Она подтвердила все, о чем я им говорил.
— Ах-ха. Дама, да?
— Да.
— Кто она?
— Это вас совершенно не касается.
— Вы правы, — произнес Эндрю и улыбнулся. — Итак, вы уже обдумали мое предложение?
— Я хочу, чтобы вы положили в тот ящик, который я арендую сам, — сказал Боулз.
— Прекрасно, — ответил Эндрю. — Подберите место, удобное для нас обоих. Мы делаем из этого блядского дела государственное.
— Когда угодно, — выдавил Боулз.
— Прекрасно, так какой шифр сейфа?
— Соответствует моему дню рождения, — сказал Боулз. — Двадцать третье сентября.
— Вы родились под знаком Девы, верно?
— Да.
— Не сомневаюсь, вы никому не верите. Что же это за цифры? Девять, два, три?
— Да.
— Какова последовательность набора?
— Четыре деления направо, три налево, два направо.
Эндрю записал всю эту информацию, затем поднял на него глаза и повторил:
— Четыре деления направо. Остановка на цифре девять. Три деления налево и остановка на цифре два. Снова два деления направо и остановка на цифре три. Все верно?
— Точно. Когда вы собираетесь выполнить эту работу?
— Как можно скорее. Мне еще надо уточнить кое-какие детали. Я дам вам знать.
Раздался щелчок внутреннего переговорного устройства.
— Мы находимся на Левистоне, мистер Боулз, — раздался голос шофера. — Не могли бы вы повторить еще раз адрес?
— Притормаживает, — произнес Клинг.
— Я вижу его.
Лимузин мягко прокладывал себе дорогу к тротуару.
— Проезжай мимо, — попросил Клинг.
Хейз проехал мимо лимузина, пока тот маневрировал, чтобы занять, кажется, единственное свободное место, оставшееся для парковки машины во всем квартале.
— Лучше позволь мне выйти.
Хейз дважды пытался припарковаться, чтобы выпустить из машины Клинга. Денкер в это время выходил из лимузина. Клинг издалека наблюдал за ним. Денкер нагнулся, что-то сказал оставшемуся в машине Боулзу, затем выпрямился и закрыл дверцу. Повернувшись спиной к машине, он пошел к зданию, расположенному в непосредственной близости от припаркованного лимузина. Лимузин выруливал от тротуара. Клинг пошел по улице. К тому времени, когда он приблизился к дому, Денкер уже вошел в него. Клинг записал адрес в записную книжку, постоял несколько мгновений, а затем вошел в маленький вестибюль.
Справа на стене размешались тринадцать ящиков для корреспонденции. На одном из них была надпись: «УПРАВЛЯЮЩИЙ». Остальные двенадцать соответствовали общему количеству квартир дома, по три на каждый этаж, начиная с 1А, 1В и 1С на первом этаже и кончая 4А, 4В и 4С — на четвертом этаже. Только на одном ящике 4С не было фамилии жильца. На пластиковом ярлыке, наклеенном над ящиками, черными буквами были напечатаны имя, адрес и номер телефона компании, которой принадлежал дом. Клинг записал всю эту информацию. Когда он вышел из дома, Хейз все еще пытался вкатить седан на освободившееся после лимузина место.
— Что мы выяснили? — спросил Хейз.
— Еще ничего, — ответил Клинг. — Нам необходимо сделать несколько телефонных звонков.
— Завтра, — предложил Хейз. — Сейчас уже десять минут шестого.
— Нет, сегодня, — возразил Клинг.
Телефонная компания дала Хейзу адрес доктора Кумара Мурти, 714, Джакобс-Уэй, и сказала, что его телефон, не значившийся в телефонных справочниках, был в эксплуатации уже более четырех лет. Руководитель компании, с которым переговорил Хейз, сообщил ему дополнительно, что это был единственный номер телефона, зарегистрированный по этому адресу. Это означало, что трехэтажный кирпичный дом имел только одного жильца. Выяснить, кем был этот доктор Кумар Мурти, не удалось.
— По-видимому, индиец, — сказал Паркер, глядя в записную книжку на столе Хейза. — Это безусловно индийское имя.
— Какое племя? — спросил его Хейз.
— Я говорю об индийцах из Индии.
— Это серьезно?
Клинг за своим столом беседовал по телефону с женщиной из «Бридж Реалти». Он хотел получить от нее информацию. Она сообщила ему, что квартира 4С по адресу 321, Южный Левистон была снята мужчиной по имени Реймонд Андротти. Клинг поинтересовался, означает ли что-нибудь тот факт, что на ящике для корреспонденции под номером 4С нет таблички с именем жильца.
— У вас есть квартиросъемщик по имени Эндрю Денкер? — спросил он.
— Денкер? Нет, сэр.
— Или может быть Дерроу.
— Нет, сэр. Я могу вам перечислить имена всех квартиросъемщиков этого дома...
— Да, не можете ли вы это сделать?
Она прочитала ему весь список жильцов. Как она и говорила, в списке не значились имена Денкера или Дерроу. Не было среди жильцов человека, инициалы которого были Э.Д. или Э.Н.Д.
— Как давно мистер Андротти снимает эту квартиру? — спросил Клинг.
— С июля прошлого года.
— На какой-то срок?
— Да, сэр. На год.
— Хорошо, очень вам благодарен, — сказал он.
— Не стоит благодарности, — ответила женщина и повесила трубку.
Клинг поискал имя Реймонда Андротти в справочниках всех пяти районов города. Он отыскал имя Р. Андротти в Маджесте и набрал номер его телефона.
— Тебе надо сделать вот что, — сказал Паркер Хейзу. — Начинай звонить во все госпитали города. Если этот парень является индийским доктором, то ты там его найдешь обязательно. У нас здесь больше индийцев-докторов, чем во всем их Бомбее.
Хейз пришел к выводу, что это не такая уж плохая идея. Каким образом этому Паркеру внезапно приходят в голову все эти великолепные идеи?
— Алло, мистер Андротти, — сказал Клинг.
— Да?
— Реймонд Андротти?
— Нет, это Ральф Андротти.
— А по этому номеру можно позвать Реймонда Андротти?
— Нет, сожалею, но здесь такого нет.
— Благодарю, — произнес Клинг. — Сожалею, что побеспокоил вас.
Он повесил трубку и начал звонить по списку всем другим людям с фамилией Андротти, но ни одного Реймонда среди них не было. Фамилия была не такой уж распространенной. Под такой фамилией в городе значилось всего восемь человек. Хейз уже начал звонить по списку в отделы кадров госпиталей.