– Поехали, – прервал меня Дейл.

– Вы знаете, где найти Криса Мэкстона?

– Конечно, знаю. У него здесь в городе квартира.

– Он женат?

– Богатый повеса. Любитель гульнуть, содержит нескольких красоток.

– Включая Вивиан Дешлер?

– Не знаю, черт возьми! – ответил Дейл. – Никогда не интересовался, но теперь постараюсь узнать. Ладно, Лэм, поехали.

Мы сели в полицейскую машину шефа.

Квартала три он ехал не спеша. Я видел, что он обдумывает мою версию. Похоже, чем дольше он думал, тем больше она ему нравилась.

Проехав три квартала, шеф полиции включил красный сигнал. Через пять кварталов включил сирену. Теперь шеф полиции Дейл торопился.

Мы подъехали к шикарному особняку. Шеф полиции поставил машину, загородив пожарный гидрант, и сказал:

– Пошли, Лэм.

Мы поднялись на лифте. Шеф полиции нажал перламутровую кнопку.

Внутри переливчато зазвенел звонок.

В дверях показался Крис Мэкстон. В первое мгновение он увидел только шефа полиции.

– О, привет, шеф!

– Надо поговорить, – произнес Дейл.

Мэкстон смутился:

– Я... я не один... я...

– У меня к тебе разговор.

– Послушай, – взмолился Мэкстон, – дай мне десять секунд, чтобы ее...

Дейл шагнул через порог.

– Ступай в спальню, детка! – крикнул через плечо Мэкстон. – Все в порядке, шеф, – продолжил он. – А это еще кто, черт побери?

– Дональд Лэм, – представил меня Дейл. – Вы знакомы?

– Спрашиваешь! Грязный мошенник! Почему не сказал, что ты по делу Дональда Лэма? Я готов на что угодно, только бы упечь этого негодяя...

– Полегче! – осадил его Дейл, протискиваясь мимо хозяина в гостиную. – Будешь лишь отвечать на вопросы.

– Тогда я делаю заявление. Требую арестовать Дональда Лэма за получение денег путем мошенничества и...

– Не трудись, Крис! – бросил шеф полиции. – Отвечай на вопросы, и все. Что, черт побери, здесь происходит?

– Ничего, – заверил Крис. – Всего лишь тихая дружеская встреча.

Шеф полиции осмотрелся. Бутылка виски, кубики льда, бутылки с содовой и тоником, два пустых бокала, на полу пара дамских туфель, на спинке стула бюстгальтер, в углу скомканная юбка.

Мэкстон произнес:

– Я только что выключил проигрыватель. Когда услышал звонок.

– Нет, не так, – возразил Дейл, подходя к окну и выглядывая на улицу. – Ты его выключил, когда услышал полицейскую сирену. Что у тебя, черт возьми, здесь за заведение?

– Спокойнее, шеф, спокойнее, – заговорил Мэкстон.

До меня дошло, что шеф полиции нарочно нагнетает обстановку, чтобы создать надлежащее настроение и заставить собеседника оправдываться, а потом выложить все, что он знает. Отличная работа!

Шеф полиции прошел в угол, поднял юбку и стал разглядывать. Посмотрел на бюстгальтер, повернулся к кушетке, подошел к ней, взял в руки только что развернутую квадратную коробочку. Оберточная бумага валялась рядом на полу.

Шеф полиции сунул руку в коробку и вытащил оттуда шелковые трусики. Вся ткань пестрела буквами.

– А это еще, черт побери, что?

– Да вот, заказывал, – ответил Мэкстон. – В одном мужском журнале рекламировали как лучший подарок любимой девушке.

– Понятно, – заметил Дейл, – и ты только что уговаривал молодую особу примерить?

Мэкстон глупо улыбнулся.

Шеф полиции Дейл обвел его грозным взглядом и внезапно спросил:

– Какого черта ты давал объявление о свидетелях того дорожного происшествия?

– Я... я хотел... ну, хотел помочь своему партнеру выкарабкаться...

– Смени пластинку, – посоветовал Дейл, – или привлеку обоих за непристойное поведение.

– Да ты знаешь, шеф, – затараторил Крис, – партнер угодил в дорожное происшествие и... погоди, шеф, не втягивай в это дело женщину... квартира моя... я плачу аренду и...

– Хватит, – оборвал его Дейл, – ближе к делу. Зачем тебе понадобился свидетель?

– Хорошо, скажу, – тяжело вздохнул Мэкстон. – Я подумал, что происшествие липовое.

Шеф полиции Дейл сел. Выражение лица смягчилось.

– Вот теперь ты заговорил правильно, – констатировал он. – Почему подумал, что липовое?

– Будь я проклят, мне было достоверно известно, что происшествие липовое. В тот день в половине пятого машина Холгейта была в полном порядке. Если что и случилось, то позднее. Мой партнер много пил. Он явно вляпался в какое-то происшествие и из кожи лез, чтобы замазать то дело.

– А что ты?

– Я хотел докопаться до истины.

– Пытаясь подкупить свидетеля, чтобы тот показал, что видел то дорожное происшествие? – недоверчиво спросил Дейл.

– Ты не понял, шеф, в чем фокус, – возразил Мэкстон. – Я хотел доказать, что никаких свидетелей не было и нет. Тем самым я бы доказал, что дорожного происшествия, о котором говорил Холгейт, не существовало. Я собирался предложить по максимуму – до пяти тысяч долларов любому, кто может доказать, что видел происшествие, но не желал высовываться. Я хотел удостовериться во всем наверняка, и уж потом я бы подложил Холгейту большущую свинью! Я решил начать с сотни, а дальше, при отсутствии свидетелей, повышать до двухсот пятидесяти, затем до пятисот, затем назначил бы тысячу, далее – две тысячи. К тому времени я был бы полностью уверен, что объявления привлекли внимание страховой компании, которая начала бы проявлять подозрительность, да и для всех происшествие стало бы подозрительным.

– Это уже лучше, – одобрительно заметил Дейл. – Зачем тебе надо было вызвать у всех подозрение?

– Холгейт меня надувал и пытался выкупить за бесценок мою долю в деле. Я просто хотел поймать с поличным самоуверенного сукина сына, чтобы он больше не мог мною помыкать. Так что – вот вам вся правда.

– Откуда ты знаешь, что его машина в половине пятого была в порядке? – спросил Дейл.

– Я бы не хотел вдаваться в подробности.

– А я бы хотел.

– Хорошо, сказала его секретарь.

– А откуда она знала?

– Это был ее день рождения. В офисе было маленькое празднество и...

– Коктейли? – спросил Дейл.

– Коктейли.

– Ладно. И что дальше?

– Дальше в дело влез этот проклятый мошенник, Дональд Лэм, и так убедительно мне наврал, будто видел аварию, что я пришел к заключению, что ошибался, и дал отбой. Словом, сдался, решил, что потерпел поражение, и в придачу выложил этому сукину сыну двести пятьдесят долларов наличными.

Дейл какое-то время сидел молча, обдумывая сказанное, и вдруг, сдерживая смех, фыркнул.

Встал, давая мне понять, что пора уходить.

– Продолжай свою дружескую встречу, – обратился он к Мэкстону. – Извини, что помешал. Надеюсь, трусики будут в самый раз.

Глава 14

Мы вернулись в полицейскую машину. Шеф включил зажигание. Прикрыв глаза, задумался.

Включил рацию и вызвал диспетчера.

– Говорит Дейл, номер первый. Я на выезде, в связи с происшествием. Есть новости по делу Холгейта? Прием.

Диспетчер сообщил:

– Несколько минут назад получена сводка лос-анджелесской полиции. Объявлен в розыск Дональд Лэм. Улики против него собраны, и ему готовы предъявить обвинение в убийстве Картера Холгейта. Прием.

– Благодарю, – ответил шеф полиции Дейл. – Держите связь. – Улыбнувшись мне, он выключил рацию. – Твой приятель из лос-анджелесской полиции не очень-то тебе верит, не так ли?

– Да, не очень, – согласился я. – Можно позвонить?

– Что за вопрос, конечно. Все, что пожелаешь, Лэм. – Он снова улыбнулся. – Все, что угодно. Только скажи. – И весело рассмеялся.

– Шеф, были у Холгейта причины бояться вас? – спросил я напрямик.

– Ты прав, были. И еще какие! – подтвердил Дейл. – Это долгая история. Как бизнесмен, Холгейт был весьма напористым. Неплохой малый, но уж очень нахальный. У одной моей знакомой был в горах участок земли. Холгейт предложил обменять его на пару участков на его земле, находящейся под застройкой. Она охотно ухватилась за предложение. Через два месяца обнаружилось, что в горах прокладывают новое шоссе, которое будет проходить как раз через участок этой женщины. Не знаю, сколько Холгейт на ней заработал, но не сомневаюсь, что довольно прилично.