Он сел, все его тело покрылось холодным потом. Над ним стоял Сарнакил, держа в руках свежую одежду.

— Уже половина утра, — сказал маг. — Я решил, что тебе следует отдохнуть как можно больше, — он передал сверток Сиггарду. — Ну-ка, примерь; они подойдут тебе лучше, чем то, что сейчас на тебе.

— Где ты их нашел? — спросил Сиггард, осматривая одежды. Он поднял черный теплый на вид плащ с капюшоном и кожаные брюки. Казалось, что оба они скроены с исключительным мастерством. Потом он взглянул на сохранившийся сверток, — серую тунику с длинными рукавами, видимо, сшитые из овечьей шкуры.

— Нашел их в сундуке в подвале. — отвечал Сарнакил. — Они, показались мне слишком широкими для Тилвульфа или его жены, так что я предположил, что они, должно быть, принадлежали его отцу.

Видя, что Сиггард призадумался, подозрительно поглядывая на одежду, Сарнакил добавил:

— Я обследовал его. И не выявил в нем никакой магии, — ни полезной, ни пагубной.

— А ты сумел найти какое-нибудь оружие? — спросил Сиггард, поглаживая плащ.

Сарнакил покачал головой:

— Нет, к сожалению.

Сиггард кивнул:

— Спасибо, друг, дай мне время переодеться, и мы можем отправиться в путь.

٭

Одежда пришлось Сиггарду очень даже впору, единственной проблемой было то, что брюки были слегка широковаты. Тем не менее, это затруднение было легко улажено с помощью пояса с болтающимися сбоку пустыми ножнами, на который прикреплялся меч Сиггарда.

Они зашагали по пути Королевы, дорога из булыжника, который напомнил Сиггарду, о том, как отец брал его с собой и несколько раз путешествовали по ней вместе. Небо было покрыто облаками, и временами, поливал короткий дождь. Сарнакилу было достаточно остановиться и надеть свой красный плащ из своего дорожного тюка.

— Если мы должны сразиться с архидемоном, — говорил маг, закутываясь в плащ, — мне бы не хотелось прежде умереть от холода.

Сиггард ответил ему слабой улыбкой, и они пошли дальше. Трудно было сказать, насколько поздний был час дня; небо было совершенно пасмурным, и лишь временами, лучи солнца пробивались сквозь туч, плавающих по небу.

— Опасаюсь, как бы не началась гроза, — сказал Сарнакил, — Я чувствую это всеми костями.

— Будем надеется, что прежде мы сумеем найти укрытие, — сказал Сиггард. — Если бы ты не дал мне спать так долго, то к наступлению сумерек мы уже были бы там. Но теперь, скорее всего мы добреемся туда лишь к завтрашнему утру.

— По дороге есть какая гостиница? — спросил Сарнакил.

— Думаю, есть один на полпути к Бреннору, — ответил Сиггард. — это добрая дорога для путешествующих.

— И что странно, ни с одним из них мы еще не встретились, — задумчиво сказал Сарнакил.

После некоторого времени, Сиггард сознался, что маг прав. Они шагали уже многие часы и начало смеркаться. По мере того, как они шли, они не встретили на пути ни одной души.

Сиггард тряхнул головой. Это не сулило ничего хорошего: особенно в сезон урожая, когда на главных дорогах обычно было движение. После всего, что он увидел, подобную вещь он просто не мог пропустить из внимания.

— Будем надеется, что гостиница все еще находиться там, — сказал Сиггард, и холод постепенно обуял его внутри. Так или иначе, он начал опасаться худшего.

Спустя час, страхи Сиггарда подтвердились. Конечно, на пути Королевы должна была быть гостиница, однако теперь она обратилась в сгоревшие останки.

٭

Молнии полыхали на потемневшем небе, и воздух наполнился раскатами грома. Сиггард и Сарнакил получше обернулись в плащи и расхаживались у руин гостиницы.

— Это не могло произойти очень давно, — сказал Сарнакил, указывая на покалеченный труп, используя упавший сук. — Эти тела совсем свежие, и их не использовали для… других целей. Архидемон, видимо, сильно спешил.

— Бреннор может быть уже под осадой, — хмыкнул Сиггард.

Сарнакил кивнул:

— Единственным способом узнать об этом наверняка, будет, если мы пойдем туда. Однако ж, нам все-таки нужно найти место, чтобы остановиться на ночь.

Сиггард покивал головой и поправил капюшон:

— Думаю, к югу отсюда должны быть могильные холмы, и это все, что есть вокруг, не считая сам Бреннор.

Сарнакил нахмурился:

— Если это все, что есть, тогда туда нам и придется идти. Думаю, что сумею защитить нас.

Сиггард начал идти по маленькой боковой дорожке недалеко от гостиницы: — Идем за мной, — сказал он, начав двигаться. — Эта дорога ведет на кладбище, если память мне не изменяет.

— Ты когда-нибудь укрывался там? — спросил Сарнакил.

Сиггард помотал головой:

— Мы всегда останавливались в гостинице. Однако, отец мой однажды взял меня с собой посмотреть курганы. Он хотел показать мне, где покоятся древние короли. Я помню, некоторые гробницы были распечатаны в то время. Но, это было много лет назад.

Они перешли на бег, поскольку пошел обильный дождь, быстро пропитываясь в обоих, несмотря на их плащи и кожу. Гроза становилась все оглушительнее, и единственное, что удерживала Сиггарда от бега, это боязнь потеряться в беспросветную ночь.

Наконец, они добрались до большой рощи из вечнозеленых деревьев. Внутри рощи пролегали несколько насыпных курганов, покрытые травой. На мгновенье, Сиггард подумал, что он видит неопределенные фигуры, движущиеся между курганами, но когда сверкнула молния, выяснилось, что это было всего лишь его воображение.

Сарнакил покачал головой:

— Это место мертвых. Не знаю даже, насколько здесь будут нам рады.

— А какой же у нас выбор? — спросил Сиггард.

Как раз после этого, снаряд молнии ударил один из деревьев. Пока воспламенившие ветви начали опадать вниз, Сарнакил стал пожиматься и сказал:

— Если хорошенько подумать, то курган может оказаться не таким уж плохим.

— Нам нужно найти открытую, — крикнул Сиггард, поскольку в ушах у него все еще шумело из-за грохота грома. — Мы можем навлечь на себе проклятие, если оскверним нетронутую гробницу.

Сиггард расхаживал вокруг одной из могильных холмов, но лишь обнаружил древнюю каменную дверь, которая была крепко заперта. Глядя перед собой гробницу, он обнаружил еще одну запечатанную дверь.

Вдруг Сиггард почувствовал, что его тянет вниз. Он шагнул в сторону одного из центральных курганов и остановился. Широкая утроба открытой гробницы, казалось, приглашает его войти, как будто здесь его и ждали.

— Сарнакил! — позвал Сиггард. — Я нашел его!

Сиггард обернулся и увидел подбегающего мага, его временный посох размахивался в его руках. Сиггард тут же отвернулся и вошел в гробницу, не обращая внимание на предостерегающие возгласы Сарнакила.

Внутри царила мягкая сухость, и по мере того, как Сарнакил шел вслед, он разжег свой посох, соорудив грубый факел. В трепыхавшемся свете, Сиггард увидел несколько скелетов, лежащих у каменный стены, чьи кости лежали в беспорядочной куче. В центре гробницы стоял большой каменный саркофаг, по бокам разукрашенные древними рунами и резными рисунками сцены битв.

Нечто блеснуло при свете факела, привлекая внимание Сиггарда. Он шагнул в ту сторону и нашел длинный сияющий меч, лежащий на вершине гроба. Рукоять оказался немного короче того, к которому он привык, а головка меча была большой и орнаментированной. На самом лезвии были вкраплены несколько рун, которые в свете факела, казалось, плещут энергией.

— Я бы не коснулся ее, если я… во имя Хоразона! — воскликнул Сарнакил. — Этот меч был выкован Велундом!

— Это особенный клинок, — невнятно проговорил Сиггард, поняв лишь половину смысла его слов. Меч занял все его внимание, и он хотел большего, чем просто присвоить его. Краем разума ему казалось, что он мог слышать напевный шепот, исходящий от самого клинка.

— Эти мечи были выкованы, чтобы они стали великим союзником. — охотно рассказывал Сарнакил. — Они тщательно выбирают своего хозяина, и служат им до самой смерти. Если он призывает тебя, то ты сумеешь назвать ее имя, и тогда меч станет твоим.