Лорд Айвен покраснел и покосился на Лэндона.

«Все ясно, — подумал Джерард. — Лэндон из них старший, и его нужно опасаться в первую очередь, даже если вопросы начнет задавать лорд Айвен».

— Мы пытаемся разыскать одну из ваших горничных, некую Грейс Каммингс, — сказал лорд Айвен. — Она исчезла, и мы хотели бы узнать, не известно ли вам что-нибудь о месте ее пребывания.

— Боюсь, что вы обратились не по адресу, — ответил Джерард. — Я не интересуюсь горничными. О ней вам лучше спросить у моей экономки.

— А может быть, у вашей жены? — вкрадчиво спросил Лэндон.

Джерард повернул голову и воззрился на Лэндона.

— В данный момент моя жена не в состоянии отвечать на вопросы, — холодно сказал он. — У нее нервное расстройство.

— А, — кивнул Лэндон.

— Простите, мы не знали об этом, — быстро сказал лорд Айвен. — Примите наши соболезнования. Разумеется, мы не станем тревожить леди Мэри.

Вежливость лорда Айвена слегка смягчила гнев Джерарда, и он сказал уже гораздо спокойнее:

— Не стоит извинений. К тому же леди Мэри нет в Лондоне. Она поправляет свое здоровье за городом.

— Очевидно, в Роузмаунте, — понимающе улыбнулся лорд Айвен. — Мой отец говорил, что это самое прелестное место в Центральной Англии.

— Охотно приглашаю вас туда, чтобы вы смогли лично оценить красоту Роузмаунта, — улыбнулся Джерард. — Тем более что охотничий сезон уже открылся.

— С глубокой признательностью принимаю ваше приглашение, но прошу меня простить, — беспомощно пожал плечами лорд Айвен. — Пока я служу в Особом отделе, мое время мне не принадлежит.

Лэндон негромко кашлянул, и лорд Айвен мгновенно умолк.

— С вашего позволения, сэр, мы хотели бы задать несколько вопросов вашим слугам, — сказал Лэндон.

Джерард почувствовал облегчение.

«Особому отделу ничего не известно, ловят рыбку в мутной воде», — подумал он, а вслух ответил:

— Могу я для начала поинтересоваться, в чем, собственно, дело?

— Мы расследуем убийство некоего Джонни Роуленда, — пояснил Лэндон. — Это слуга, которого нашли мертвым в доме Сэквилла.

— Ах да. Бедняга Сэквилл. Ужасный случай.

— Вам доводилось прежде слышать это имя — Джон Роуленд? — спросил Лэндон.

— Вы имеете в виду, до того как я прочитал его в газетах? Боюсь, что нет.

— Некоторое время он работал у вас, — заметил Лэндон.

— Мой дорогой, разве я могу упомнить всех слуг, которые у меня работали? Спросите о нем у моего дворецкого, быть может, он вам чем-нибудь поможет. Я позвоню слуге, объясню ему, что вам нужно, и он проводит вас.

— Благодарю, — сказал лорд Айвен. — Не стоит беспокоиться. Мы подождем в холле.

Оказавшись наедине с лордом Айвеном, Лэндон негромко, но сердито прошептал ему:

— Теперь я хорошо понимаю, почему во Франции была революция. Скажи, а ты тоже из таких?

— Что? Ах это. Нет, я не стремлюсь забраться повыше по этой лестнице. Такая гонка на выживание не по мне. А мистера Джерарда я хорошо знаю, и, честно говоря, не я должен был бы расспрашивать его.

— Но ты прекрасно справился с заданием, — потрепал его по плечу Лэндон.

— Правда?

— Разумеется. Заставил его проговориться про Розмаунт. — Я заставил?

— Ну и ну! — покачал головой Лэндон и спросил: — Это далеко это отсюда?

— Возле Хенли, на милю-две ближе к Лондону.

— Я сомневаюсь…

— В чем?

— В том, что он сказал правду, — Лэндон поднял взгляд кверху. — Она должна быть здесь. Мне кажется, он держит ее под замком.

— Ты собираешься обыскать дом? — обмер лорд Айвен.

— Не беспокойся, никто ничего не заметит.

Появился слуга, и Лэндон сказал ему:

— Я хочу, чтобы все слуги собрались в холле на своей половине. Понятно?

— Все уже там, сэр. Только что закончился обед.

— Отлично. Пусть остаются на месте и ждут. А для начала я хочу поговорить с экономкой, а вы, лорд Айвен, возьмите на себя дворецкого.

* * *

Джерард заканчивал писать записку Уитли, когда тот сам вошел в библиотеку.

— В целом доме ни одного слуги! — сказал он. — Только швейцар возле входной двери. Что здесь происходит?

— Тсс, — Джерард приложил палец к губам и сказал негромко: — Говори тише. В доме агенты Особого отдела. Сейчас они расспрашивают слуг о Грейс Каммингс и Джонни Роуленде.

— Особый отдел!

— Садись крепче, чтобы не упасть, парень! — огрызнулся Джерард. — И спрячь подальше свои нервы. Но Уитли не стал присаживаться.

— Вы, очевидно, даже не представляете себе, насколько все серьезно, — заговорил он, прохаживаясь по библиотеке. — Полицейские ищейки — это одно, а Особый отдел — совершенно другое. Ох, не нравится мне это, ох, не нравится!

— Успокойся. Им ничего не известно. Стреляют наугад. Нам с тобой нужно позаботиться лишь о том, чтобы не оставить хвостов. Мне наплевать, что они там подозревают. У них в руках не должно оказаться доказательств. Ни одного! Ты понял меня?

— Вполне. Они не пришли бы сюда только из-за того, что погибли двое каких-то слуг. Это не уровень Особого отдела. Как только выяснилось, что убитый Роуленд не связан с членом Кабинета министров, который присутствовал в тот вечер в доме Сэквилла, Особый отдел должен был передать дело полиции. Нет, они разнюхали что-то другое.

— Что бы они ни разнюхали, никаких доказательств у них нет и не будет до тех пор, пока они не допросят мою жену. А потому тебе придется съездить в Роузмаунт и все там устроить. Все, понимаешь? Пусть это выглядит как самоубийство. Ведь всем известно, что леди Мэри страдает нервным расстройством.

Жаркая волна ослепляющей ярости прокатилась по телу Уитли, и он впился пальцами в спинку стула. Он находился в состоянии, близком к панике. Зато Джерард выглядел совершенно спокойным и деловито раздавал чудовищные приказы.

В голове Уитли начала складываться полная картина всего происходящего. Грейс и Роуленд одно время работали вместе в доме Джерарда. Это легко установить, но сам по себе этот факт ни о чем еще не говорит. Да и нет смысла полиции слишком тщательно искать убийцу каких-то слуг. Значит, их интерес к Джерарду связан с чем-то или кем-то другим.

С миссис Бэрри? С Гарри?