Не замечая, какие адские муки она причиняет мужу, Рейлин вздыхала от восторга, лаская Джеффа. Легчайшее прикосновение кончиков ее пальцев воспламеняло в нем желание.

Рейлин была поражена твердыми как сталь мускулами. В своем нарядном, хорошо сшитом костюме Джефф казался скорее стройным, чем сильным. Рейлин даже подумала, что он очень худой. Но сейчас она увидела, что это не так. Джефф с его совершенным телосложением мог соперничать с Адонисом.

– Вы прекрасны, – с благоговением прошептала Рейлин, перебирая пальцами темные кудрявые волоски, покрывавшие его грудь. – Прекраснее, чем я могла вообразить.

Джеффа позабавило слово, которое Рейлин употребила, говоря о его внешности. Он попытался улыбнуться любимой как можно беззаботнее.

– Прекрасный? Ах, мадам, боюсь, вы сильно преувеличиваете. Я бы употребил слово «прекрасная», говоря о вас.

Рейлин прижала пальцы к губам Джеффа и покачала головой.

– Для меня вы прекрасны, Джефф.

Обвив руками его шею, Рейлин поднялась на цыпочки и запечатлела на губах возлюбленного поцелуй. Джефф прилагал все усилия, чтобы убедить себя, что, подобно святому, он должен умерщвлять свою плоть. И если бы не бурная страсть, которая накатывалась на него, Джеффу это удалось бы. Но он был всего лишь человек, и к тому же он только что женился.

Его пальцы пытались расстегнуть платье Рейлин, в то время как рот вкушал сладость ее губ. Джефф языком раскрыл рот Рейлин и проник внутрь. Ее обдала волна страсти. Ее тело стало горячим и податливым от желания. Едва ли Рейлин заметила, что у нее расстегнут лиф платья на груди. Возможно, она это увидела, только когда Джефф оторвался от ее губ. Она затрепетала. Джефф коснулся губами ее шеи. Затем склонился еще ниже, к пышной груди. У девушки перехватило дыхание от восторга, который вызывал Джефф. Пламя страсти пылало в ней.

Платье медленно соскользнуло на пол, и бесконечно долго Джефф пил из наполненной до краев чаши ее красоты. От Рейлин, одетой всего лишь в сорочку из атласа, нельзя было оторвать глаз. Это была искусительница.

Джефф пытался обуздать собственную страсть. Он прилагал все усилия, чтобы не торопиться и не испугать Рейлин неистовством своего пыла.

Трепетный любовник осторожно дотронулся руками до атласных тесемок на плечах любимой, и лиф медленно соскользнул с набухших грудей. Рейлин, затаив дыхание, смотрела на мужа. Она жаждала его прикосновений, нетерпеливо ждала того момента, когда Джефф прижмет ее к себе. Девушка наклонилась к нему, легким движением сбросила сорочку. Джефф начал медленно поглаживать ее грудь. Рейлин запрокинула голову, наслаждаясь ласками мужа и обжигающим прикосновением его губ к своей груди.

В одно мгновение они перестали сдерживать свои чувства. Они как будто неслись на облаках, подгоняемых ветром, лежа на белоснежных простынях брачного ложа.

Это были чарующий, завораживающий ритуал любви, захватывающее ощущение поисков и открытий, прелестная прелюдия. Это были жадные поцелуи. Необузданная страсть. Они были двумя существами, которые сплелись в чувственном, старом как мир объятии. Они были готовы слиться воедино.

Прошло много времени, прежде чем они услышали странный шум. Джефф нахмурился. Он понял, что это не ветер шумит в деревьях. Джефф был полон решимости не обращать внимания на этот шум, но в то же время не мог не прислушиваться. И через минуту стал хорошо слышен стук копыт.

Джефф приподнялся на локте и свирепо посмотрел на дверь спальни. Наверное, кто-то из знакомых решил нанести ему визит в такое неподходящее время.

– Я убью их! – тихо прорычал он. – Ей-богу, если это проделка моих друзей, я убью всю эту проклятую компанию!

Рейлин дрожала от разочарования. Она чувствовала, что муж остыл, в то время как в ее теле огонь все еще бушевал. Она жаждала удовлетворения страсти.

– Кто может прийти в такой час? – спросила Рейлин.

Джефф вздохнул.

– К сожалению, любовь моя, придется это выяснить.

В следующий момент парадная дверь распахнулась со страшным грохотом. Раздался голос с сильным акцентом:

– Где хозяин этого дома? Где этот предатель, который украл мою женщину?

Рейлин онемела от изумления. Немец!

– Этот голос! О, Джефф! Я бы везде его узнала! – Она сжала руку мужа. – Это Густав Фридрих!

Джефф пробормотал проклятие и поднялся с кровати. Схватив сорочку, он кинул ее Рейлин.

– Быстро, любовь моя! Одевайтесь!

Джефф натянул бриджи.

– Что вы будете делать, Джефф?

– Густав может держать в страхе немощных стариков. Но здесь, в Окли, он столкнулся с другим противником. Ни один человек не ворвется безнаказанно в мой дом!

Его жена задрожала от страха.

– Глупо думать, что вы можете один справиться с Густавом и его людьми. Я не хочу, чтобы вас убили. Вам надо бежать, пока не поздно!

– Вот как, мадам? За кого вы меня принимаете? – Джефф злился. – Я не могу бежать и оставить вас этому жестокому человеку. Я был бы трусом в своих собственных глазах!

Рейлин знала, что он не послушает ее. Джефф был похож на ее отца. Эвелина умоляла Рандалла бежать из Англии, считая, что правда на его стороне, а лорд Барретт думал, что он одержит победу над своими врагами. Но конечно, все вышло совсем наоборот. Джефф тоже оказался человеком чести. И за свою честь он будет сражаться до конца, до последней капли крови. Но для вдовы такое благородство будет слабым утешением.

– Немного же времени потребовалось Густаву, чтобы разузнать о нас, – сказала Рейлин. Она-то хорошо понимала, кто их выдал.

– Я ошибался, когда считал, что Купер Фрай оставит нас в покое, – признал Джефф. – Наверняка он приложил к этому руку.

– Будьте осторожны, Джефф! – умоляла Рейлин. – Никто не знает, что сделает Густав, если его разозлить. Он даже может убить вас!

– Я не собираюсь предоставлять ему такую возможность, мадам, – с улыбкой ответил Джефф, идя через комнату. – Теперь, когда я нашел вас, мне есть ради чего жить.

Открыв дверцы большого шкафа, Джефф выдвинул деревянный ящик и вынул пару пистолетов. Он засунул один за пояс, а другой крепко зажал в руке. Потом подошел к двери. Взявшись за ручку, Джефф обернулся к Рейлин.

– Заприте за мной дверь, Рейлин. Я не смогу вынести, если какой-нибудь негодяй проскользнет мимо меня и уведет вас в берлогу Густава.

Дверь захлопнулась. Рейлин, застыв от страха, сидела на кровати. Она ждала. Были слышны только топот ног да грязные ругательства, которыми обменивались варвары. Этот шум отнимал у Рейлин всякую надежду. Если Кингстона нет в доме, ее муж окажется совершенно один против этих негодяев.

Совесть мучила Рейлин. Это ее вина! Густав Фридрих никогда бы не появился в Окли, если бы она не убежала от дяди. И теперь с ее мужем может случиться ужасное! У нее сжалось сердце. Рейлин было трудно дышать. Если смерть на сей раз выберет того, кого Рейлин любит так сильно, девушка бессильна будет ее остановить.

Глава 2

Кингстон выскочил из своей комнаты и с воплями набросился на негодяев.

– Вы что себе позволяете? Вы должны были постучать и доложить о себе! Что вы здесь расхаживаете? Неужто вы купили все поместье? Но нет, мистер Джеффри скорее умрет, чем продаст Окли такой швали! Лучше убирайтесь отсюда, пока он не услышал и не спустился посмотреть, что здесь творится. Иначе вы пожалеете, что заявились!

Густав закинул свою лысую голову и громко захохотал.

– Да? Удивительно, что ты еще жив, черномазый!

Джефф босиком крадущейся походкой подошел к лестнице и бесшумно спустился по ступенькам, чтобы посмотреть, что происходит внизу. Он насчитал больше десятка бандитов. Все были вооружены. Но вместо того чтобы следить за дверями или лестницей, откуда могли появиться обитатели дома, негодяи расхаживали туда-сюда и рассматривали вещи.

Направив дуло пистолета на лысого немца, Джефф спокойно спросил:

– Вы ищете меня, герр Фридрих?