Увидев Изабеллу, которая сидела на земле и перебирала травы, я направился к ней.
— Как Берта себя чувствует? — подходя, спросил я.
— Пойдем, посмотрим, — она улыбнулась и, отряхнувшись, направилась быстрым шагом в дом.
— Ну, чего застыл, догоняй, — со смешком бросила мне.
Так что пришлось поторапливаться.
В доме Берта уже ходила, а о ее ранах напоминали лишь покрытые пахучей мазью места ожогов.
— Как это возможно, ведь еще вчера она была при смерти? — изумленным голосом спросил я Изабеллу.
— Это все благодаря Перрайн. Она наша старшая, очень сильная и много чего знает, чему иным еще долго учиться.
— Это та, что была в черном платье? Неразговорчивая она у вас, — последнее я пробормотал себе под нос, но все же был услышан.
— Да. Она всегда была не особо разговорчивой, да и ты все же чужой для нас. А после того как ее сестра Виржиния сбежала, она еще больше закрылась в себе, — пожала плечами Изабелла.
— Сестра Виржиния — это та, которую на костре сожгли? — вспомнил я случай.
— Нет, Виржиния — родная сестра Перайн, она тоже была сильна в лекарском деле. Хотела знать больше и стремилась к этому, но сестра не спешила продолжать ее учить.
Тут на нас обратила внимание Берта и подбежала ко мне, обняв.
— Дядечка, а это правда, что ты меня спас, а как Жак, он умер? — грустно спросила пигалица.
— Нет, с ним все хорошо, ты как себя чувствуешь? — поинтересовался я ее самочувствием.
— Хорошо, только вот чешусь вся, а они ругаются, выпороть обещают, если чесаться буду, — и она мне показала руку, покрытую мазью.
— Правильно говорят, не чешись. Скоро выздоровеешь и увидишь Жака.
— Хорошо, — улыбнулось мне это чудо и унеслось обратно.
— А ты умеешь общаться с детьми, — заметила Изабелла. — У тебя было много братьев и сестер?
— Вроде того, тяжелое детство, деревянные игрушки, — отшутился я.
— Понятно, — задумчиво протянула Изабелла.
Выйдя утром на улицу, мы заметили, как толпа собралась на въезде в деревню.
А Изабелла вся напряглась и уверенным шагом направилась туда. Я пошел вслед за ней. И, подходя, увидел, как всадник в крестьянских одеждах покидает деревню.
Тут я заметил Перрайн и обратился к ней:
— Что-то случилась, может, нужна моя помощь?
— Нет, просто инквизитор устроил охоту на ведьм, — все тем же ледяным голосом ответила она.
— А на вас это отразится? У вас же договор с инквизитором, насколько я знаю.
— Одна из нас сейчас у ведьмы. И туда поехал инквизитор. — После чего Перрайн, прикрыв рукой лицо, ушла в дом.
Однако веселая ситуация выходит, они явно знали, где проживает ведьма, но при этом не сообщили об этом инквизитору, чтобы отвести от себя опасность. Ну не дуры ли, что в головах у этих женщин?
Ну, расправится инквизитор с ведьмой, так кому от этого плохо будет, явно не окружающим людям.
Я же направился к своему домику. На подходе к нему меня перехватила Изабелла.
— Ратибор, у меня есть просьба к тебе, помоги, — взмолилась она.
А в голове после ее слов у меня появилось очень поганое предчувствие.
— Излагай, — серьезным тоном ответил я.
— Виржиния сейчас у ведьмы, и, если инквизиторы доберутся до нее, ее потащат на костер. Помоги мне. Нужно быстрей добраться до ведьмы и предупредить Виржинию. Инквизитор поедет по дороге, я же знаю короткую. Там их повозка не проедет.
Так вот куда сбежала Виржиния, картина маслом.
— То есть ты предлагаешь помешать церковникам и предупредить ведьму? — иллюзий на этот счет я не испытывал.
— Да, то есть нет, — и она замотала головой, — только Виржинию, не ведьму.
— И ты думаешь, она не скажет об этом ведьме? — со скепсисом произнес я.
— Пожалуйста, она же не ведьма, ее сожгут, — вновь взмолилась Изабелла.
Я же размышлял над ее просьбой. Путаться под ногами у церковников не хотелось и привлекать к себе их внимание, когда у самого три демоницы в борделе чуть ли не в открытую промышляют. Но и здесь мне помогли и спасли Берту без всяких лишних слов, и в должниках ходить не хотелось.
— Хорошо. Но церковников мы обходим стороной и не привлекаем внимания, и, если видим, что опоздали и их повязали, тихо разворачиваемся и уходим, не пытаемся отбить эту Виржинию, и всякое такое, — и я повертел рукой в воздухе.
Кивнув мне, она унеслась в сарай и спустя пару минут вывела оседланную старую клячу, которая ни на что уже была не годна, разве что просто возить своих хозяев спокойным шагом. Изабелла ловко запрыгнула на лошадь, я же оседлал своего скакуна, не забыв о мече и молоте, и мы двинулись в путь.
Путь занял достаточно много времени. Лошадей гнать быстро не удавалось, все-таки мы двигались по лесной тропе.
— Вон там, — и Изабелла указала рукой на виднеющийся впереди домик.
— Жди здесь, — я соскочил с коня и привязал его к ближайшей ветке.
И, пригнувшись, неспешными шагами направился к виднеющемуся домику, я скрывался за деревьями и кустами, но чем ближе подходил, тем больше понимал, что мы не успели, опоздали.
Подобравшись как можно ближе, я выглянул из-за куста и увидел с десяток солдат и инквизитора Конрада Мирфодрского, который закрывал двери повозки.
— Вот и все, попалась, тварь. — И инквизитор со злостью похлопал по повозке, а после сплюнул кровью.
В маленьком окошке с коваными решетками телеги виднелись кончики пальцев сидящего в ней человека. Судя по ним, можно было предположить, что это молодая девушка. Лицо человека было еле видно, только испуганный голос раздавался из повозки:
— Я ничего не сделала, я не виновата.
Но на это никто не обратил внимания.
Я услышал, как сзади кто-то наступил на ветку, развернувшись, потянулся к мечу, это была Изабелла.
— Ты что здесь делаешь, тебе было сказано ждать, — зло зашипел я.
— Я, я не смогла, — виновато ответила она мне, а после указала рукой на повозку, из которой виднелись тонкие женские пальчики.
— Это не ведьма, это Виржиния, сестра Перрайн. Ведьма так просто не дала бы себя взять, они бы кровью умылись, и инквизитор бы не помог, — тихонько на ухо прошептала мне лекарка.
Инквизитор и двое солдат сели на передок повозки, и она двинулась с места. За повозкой выстроились солдаты и последовали за ней.
— Они ее сожгут. Помоги ей, умоляю, она для меня как сестра, мы выросли вместе, — расплакалась Изабелла и уткнулась мне в грудь.
— Для начала тогда стоит найти настоящую ведьму. Ты не знаешь, где она может быть? — а сам же задумался, в какое жутко пахнущее дерьмо я умудрился влезть.
— Возможно, на болотах. Виржиния как-то про это говорила, что она там собирает травы и проводит ритуалы. Идем со мной. Я тут все окрестности знаю.
Мы вернулись за лошадьми и двинулись по новой тропинке. Только вели их в поводу, так как ехать было невозможно, мешали ветки деревьев.
А после мы вышли из леса, местами трава была высокая, а под ногами начало хлюпать, слышалось лягушачье кваканье. А после начались сплошные кочки с редкими деревьями, девушка грациозно прыгала с кочки на кочку, пока мы не вышли на твердую землю. И вновь мы шли среди редкого леса, а впереди виднелась чуть заметная крыша землянки.
— Должно быть, она там, — прошептала Изабелла.
Отстегнув меч и обнажив лезвие, я тихим шагом подкрался к небольшой лестнице, ведущей вниз, к двери землянки. Тихонько, не издавая звуков, я спустился к двери.
— Заходи, я тебя уже давно почувствовала, а девка пусть на улице подождет, — послышался хрипловатый голос из-за двери.
Распахнул створку, в трех шагах от меня стояла женщина средних лет, опрятно одетая. Внешностью она ничем не отличалась от простой горожанки.
— Чего тебе надо, зачем пришел? — прохрипела она.
— Да вот наслышан о тебе, посмотреть хотел, да и не я один, инквизитор тоже хотел взглянуть, жаль, дома только не застал, — медленно проговорил я.
— Ха-ха-ха, — рассмеялась ведьма.
— Ученицу твою застал да на костер потащил, спасти не желаешь? — в том же тоне проговорил я.