Ферро не понравилось, что этот человек знает ее имя, ее происхождение, да и вообще хоть что-то о ней.
– Кто вы такой?
– О да, где мои манеры? Я Йору Сульфур, из ордена магов. – Он протянул ей руку.
Ферро не прикоснулась к ней, но гость только улыбнулся.
– Я, конечно, не один из двенадцати первых, а всего лишь запоздалый довесок. Но когда-то я был учеником великого Байяза.
Ферро усмехнулась. Такая характеристика едва ли вызывала к нему доверие с ее стороны.
– Что случилось?
– Я закончил курс.
Байяз живо поставил чашку на стол около окна.
– Йору, – произнес он, и новичок покорно склонил голову. – Благодарю тебя за работу, которую ты сделал. Все точно и по существу, как всегда.
Улыбка Сульфура стала шире.
– Маленький винтик в большой машине, мастер Байяз, но я стараюсь быть надежным.
– Тем не менее, и ты порой разочаровывал меня. Я не забыл об этом. Как продвигается твое следующее дельце?
– Готов начать по вашей команде.
– Тогда начнем сейчас. Отсрочка не даст нам ничего хорошего.
– Но мне надо подготовиться. И я принес то, что вы просили.
Он снял саквояж с плеча, поставил на пол и осторожно сунул руку внутрь. Потом он медленно вытащил из саквояжа книгу – большой черный том. На толстой обложке виднелись заломы и вмятины, по краям книга обуглилась.
– Книга Гластрода, – проговорил Йору так тихо, словно боялся своих слов.
Байяз нахмурился.
– Пока оставь ее у себя. У нас неожиданное осложнение.
– Осложнение?
Сульфур опустил книгу в саквояж с явным облегчением.
– Того, что мы искали… там не оказалось.
– Значит…
– Что касается наших планов, ничего не изменилось.
– Конечно. – Сульфур снова склонил голову. – Лорд Ишер уже в пути.
– Отлично.
Байяз бросил взгляд на Ферро, как будто только сейчас вспомнил, что она присутствует в комнате.
– Может быть, ты соизволишь на время убраться отсюда? Ко мне приедет гость, требующий моего внимания.
Ферро была счастлива уйти, но тянула время – хотя бы потому, что Байяз желал ее скорейшего ухода. Она раскинула руки, потопталась на месте, потянулась. Потом направилась к дверям, описывая круги по комнате, шаркая ногами по паркету и наполняя комнату ужасающим скрипом половиц. Она то и дело останавливалась, чтобы поглазеть на картину, пихнуть стул или щелкнуть пальцем по освещенному солнцем цветочному горшку, на самом деле совершенно ее не интересовавшему. Ки внимательно следил за ней, Байяз хмурился, а Сульфур кривил губы в понимающей усмешке. Ферро остановилась на пороге.
– Прямо сейчас?
– Да, сейчас, – резко произнес Байяз.
Она еще раз оглядела комнату.
– Фиговы волшебники, – фыркнула Ферро и скрылась за дверью.
Она едва не столкнулась с высоким стариком из розовых в соседней комнате. Он был одет в тяжелую мантию, несмотря на жару, а на плечах у него поблескивала цепь. Позади него, ссутулившись, шел еще один человек, хмурый и настороженный. Охранник. Ферро не понравился взгляд старика. Он смотрел на нее свысока, выставив вперед подбородок, как на какую-то дворняжку.
Или на рабыню.
– Ш-ш-ш! – прошипела она ему в лицо, проскользнув мимо.
Старик недовольно фыркнул, а охранник взглянул на Ферро весьма сурово. Она не обратила на это никакого внимания. Суровые взгляды ничего не значат. Если хочет получить ногой в лицо, пусть попробует прикоснуться к ней. Но он не стал пробовать. Оба, старик и охранник, прошли в комнату Байяза.
– А, лорд Ишер! – Ферро услышала восклицание Байяза до того, как дверь захлопнулась.
– Я очень рад, что вы смогли так скоро навестить нас.
– Я сразу явился. Мой дед всегда говорил, что…
– Ваш дед был мудрым человеком и надежным другом. Я бы хотел обсудить с вами, если возможно, положение в открытом совете. Не желаете чаю?
Честь
Джезаль лежал на спине, положив руки под голову, прикрыв бедра простыней. Он смотрел на Арди, а та смотрела в окно, облокотившись на подоконник и положив подбородок на руки. Он смотрел на Арди и благодарил судьбу за то, что когда-то давно забытый создатель военной одежды снабдил офицеров королевской гвардии короткими куртками до талии. Спасибо этому человеку, потому что только военная куртка Джезаля и была сейчас надета на Арди.
Даже удивительно, как все переменилось между ними со дня той невеселой встречи, поставившей в тупик их обоих. В течение недели они не провели врозь ни одной ночи, и всю неделю улыбка не сходила с лица Джезаля. Временами воспоминания снова охватывали его, внезапные и устрашающе неотвратимые, как уродливое раздутое тело вдруг всплывает на поверхность пруда, когда кто-то наслаждался отдыхом на берегу. Он вспоминал, как Арди кусала и била его, как она плакала и кричала на него. Но когда это происходило, он старался улыбнуться и увидеть, как она улыбается ему, чтобы поскорее отбросить неприятные мысли, забыть о них хотя бы на время. Он даже гордился тем, что у него хватило великодушия поступить так, отбросив страхи и сомнения.
– Арди, – заискивающе позвал он.
– Угу.
– Иди обратно в постель.
– Зачем?
– Затем, что я люблю тебя.
Странно, но чем больше он говорил об этом, тем становилось легче.
Арди тихо вздохнула.
– Продолжаешь твердить свое?
– Это правда.
Не отрывая рук от подоконника, она повернулась. Ее тело выступало темным силуэтом на фоне ярко освещенного окна.
– А что это значит? Что ты трахал меня целую неделю и тебе все еще мало?
– Не думаю, что мне когда-нибудь будет много.
– Что ж. – Она оттолкнулась от окна и прошлепала по полу. – Не помешает в этом убедиться. Во всяком случае, не очень помешает. – Арди остановилась около кровати. – Только пообещай мне кое-что.
Джезаль занервничал, гадая, о чем она попросит и что он ей ответит.
– Все, что угодно, – пробормотал он, заставив себя улыбнуться.
– Не разочаровывай меня.
Теперь его улыбка из принужденной стала радостной. На такую просьбу нетрудно согласиться. В конце концов, теперь он изменился.
– Конечно, я обещаю.
– Хорошо.
Она взобралась на постель, опираясь на локти и колени; ее глаза неотрывно смотрели в его лицо, пока он от нетерпения шевелил пальцами ног под простыней. Потом встала на колени, расставив ноги по обе стороны его тела, и запахнула куртку на груди.
– Ну, капитан, готова я для парада?
– Я бы сказал… – Взяв куртку за края, он притянул Арди к себе, затем его руки скользнули под ее одежду. – Без сомнения, – он обхватил рукой ее грудь и потер большим пальцем сосок, – ты самый красивый солдат в моей роте.
Через простыню она прижалась пахом к его члену и начала двигать бедрами.
– А, капитан уже готов…
– Для вас? Всегда.
Она приникала к его губам всем ртом, облизывала его, размазывая слюну по всему лицу. Он же просунул руку между ее ног, и Арди терлась о нее некоторое время, а его влажные пальцы хлюпали то снаружи, то внутри ее. Она стонала и глубоко вздыхала, Джезаль вторил ей. Потом она протянула руку и сдернула простыню. Его пенис встал, она повиляла бедрами и, найдя верную точку, опустилась на него. Волосы Арди упали плотной завесой, закрыв ей лицо. Джезаль слышал ее тяжелое, прерывистое дыхание.
Кто-то дважды резко постучал в дверь. Они оба застыли. Еще два стука. Арди вскинула голову, отбросила волосы с раскрасневшегося лица.
– Кто там? – крикнула она. Голос у нее был низкий и слегка хрипловатый.
– Кто-то пришел к капитану! – Горничная.
– Он еще… он еще здесь? – Арди перевела взгляд на Джезаля. – Я могу передать ему послание, если нужно.
Чтобы не засмеяться, он прикусил губу и, протянув руку, ущипнул ее за сосок. Арди шутливо хлопнула его по руке.
– А кто пришел?
– Рыцарь-герольд.
Улыбка Джезаля погасла. Эти рыцари и прежде не приносили хороших новостей, а уж тем более теперь, когда дела обстоят хуже некуда.