В этот момент раздался какой-то шум, дверь домика распахнулась, и из него ровным шагом вышел во двор Халег. За ним спешила Эванна, призывая его срочно вернуться в постель, но молодой человек не обращал на ее слова ни малейшего внимания. Его пустой, безразличный взгляд был устремлен в никуда.
— И что это значит? — повернулась к нему ведающая.
— Я уже хорошо себя чувствую, матушка. — От холодного голоса Халега становилось не по себе.
С травы подхватилась Зара и ринулась к нему, но в нескольких шагах от виконта словно уткнулась в невидимую стену. Малышка обежала вокруг него, попыталась потереться о его ногу, но отскочила, села и заплакала тоненьким голоском. Это было жутко. Но Халег не обращал на котенка никакого внимания.
— Нет, парень, с тобой далеко не все в порядке. — Закусив губу, ведающая внимательно осмотрела виконта. — А ну-ка ложись на траву.
Ничего не сказав, он покорно лег, устремив пустой взгляд в небо.
— Что с беднягой? — спросил генерал, поежившись, ничего подобного он еще никогда не видел.
— Парень всю ночь не подпускал к остальным смерть, — пояснила ведающая, явно размышляя о чем-то другом. — От него мало что осталось.
Старик ничего не понял из этих тонких материй, уяснил только, что виконт ло’Айри, похоже, прикрывал собой друзей от какой-то опасности. И его внук обязан этому человеку жизнью. А раз так, то долг рода ло’Сайди перед ним очень велик, и это долг чести, который обязательно нужно вернуть той же монетой.
Завидев все это, остальные четверо оторвались от завтрака и поспешили к Халегу, однако ведающая остановила их, бросив:
— Вам к нему сейчас нельзя!
— А мне можно? — неожиданно сам для себя спросил Дарлин.
Ведающая окинула его внимательным взглядом, почему-то слегка приподняла брови, словно удивившись чему-то, а затем едва слышно сказала:
— Попробуй…
Дарлин подошел, сел возле Халега на траву и взял его за руку. Тот медленно повернул голову и уставился на графа пустым взглядом. Губы виконта зашевелились, словно он хотел что-то сказать, но не раздалось ни звука, только едва слышное дыхание нарушало тишину.
— Странно, — протянула ведающая. — На тебя он почему-то реагирует, вы чем-то связаны. Ты сможешь посидеть с ним?
— Смогу! — решительно заявил Дарлин. — Сколько надо, столько и посижу. А что с ним?
— Его душа слишком далеко отошла от мира живых, ей надо помочь вернуться. Потому и нужен рядом кто-то, кто ему близок, — это единственная нить, сейчас связывающая его с миром. Лучше всего было бы найти того, кого он любит, например его отца или брата, но где их найдешь…
— А Кенрик? — вскинулся граф. — Он же может телепортироваться!
— А он на Пустошах бывал когда-нибудь? — скептически посмотрела на него ведающая.
— Нет… — вздохнул Дарлин.
— Да и котятам лучше от него не отходить, — добавила она. — Кое-что я сейчас сделаю, но полностью вытащить его не в моих силах. Это можете сделать только вы. То есть ты и его котята, остальным к Халегу лучше пока не приближаться.
Она помолчала, затем велела:
— Халег, Дарлин и Эванна остаются здесь. Остальные отправляйтесь по домам и отоспитесь как следует.
— Возможно, вам что-то нужно, эллари? — выступил вперед генерал. — Продукты там, лекарства и прочее? Вы только скажите, все немедленно доставят.
Ведающая в глубине души усмехнулась — высший аристократ обратился к ней, как к равной, чего даже на ее памяти никогда еще не случалось. Наверное, стоит принять помощь — она предлагается от чистого сердца, это видно.
Войдя в кабинет ректора, Мертвый Герцог удивленно приподнял брови — принца и капитана невидимок не было, хотя он ожидал их здесь увидеть. Здесь находились сейчас только сам ректор, крайне недовольный король и патриарх высших зорхайнов.
— Валльхайма не смогли найти, его нигде нет, — понял недоумение Фарна ло’Райлинди.
— Я уже предлагал сам их доставить, — сварливо заявил патриарх.
— Надеюсь, это еще не поздно сделать? — поклонился ему Мертвый Герцог.
— Не поздно.
Патриарх встал и, не сходя с места, исчез в легкой туманной дымке. Долго его ждать не пришлось, минут через пять он снова появился в кабинете уже с принцем и капитаном. Вновь прибывшие поздоровались и расселись вокруг стола.
— Итак, — взял на себя инициативу Мертвый Герцог, глядя на ректора, — что случилось, милорд? По какой причине вы подняли меня посреди ночи и потребовали срочно прибыть в столицу?
— Причина очень важна, — откинулся на спинку тот. — Вчера, сразу после заката, все маги каверны ощутили, что в эфире творится что-то страшное, происходит магическое действо непредставимого уровня. А находящиеся на Хирлайдском полуострове магистры сумели понять, что именно происходило.
— И что же?! — подался вперед Фарн, которому очень не понравилось услышанное.
— Сейчас объясню, — усмехнулся ректор. — Но для начала хочу сообщить, что это незнамо чье воздействие спасло нам всем жизнь. Магистр Торайди, несмотря на свое состояние, сумел отследить, с чем боролось это воздействие. Так вот, могу вам сообщить, что заклинание, с которым столкнулся отряд Валльхайма, было готово распространиться на всю территорию каверны и уничтожить в ней все живое. До этого оставалось не больше двух суток.
— Вы уверены? — глухо спросил принц.
— Абсолютно, — подтвердил ло’Райлинди. — Нам опять кто-то помог, поняв, что сами мы не справимся. Причем уничтожала заклинание сила, которую предки называли Огнем Жизни. И владеть этой силой могли только избранники богов, да и те при этом чаще всего гибли. Вы представляете себе уровень опасности, если дело дошло до вмешательства богов?
— Представляю, — протянул Мертвый Герцог, ему внезапно стало зябко. — Что еще вы сумели отследить?
— Воздействие пошло с Гиблых болот. Туда кто-то телепортировался из столицы, следы телепорта патриарх засек. А пару часов назад этот кто-то вернулся в город.
— Носитель Витого Посоха? — предположил Фарн.
— Может быть, — не стал спорить ректор. — Этот артефакт вполне способен помочь сфокусировать Огонь Жизни. Судя по хроникам, он еще и не на то способен. Мне интересно другое: почему за прошедшие два года носитель никак себя не проявлял?
— Возможно, он вмешивается только в случае серьезной угрозы для всей каверны, — вступил в разговор король.
— Очень может быть, ваше величество, — кивнул Мертвый Герцог. — Меня беспокоит то, что он делает это втайне, не считая нужным хотя бы объяснить нам, что происходит. Мы бы не стали мешать, наоборот, помогли бы всем, чем смогли.
— Меня это тоже настораживает, — поморщился капитан. — Очень не люблю, когда кто-то что-то делает за спиной.
— Думаю, наш драгоценный носитель просто боится нас, — как-то странно усмехнулся ректор. — Особенно после устроенной вами, герцог, за ним охоты. Единственный, кому он мог бы поверить, — это эллари капитану. И даже не ему, а своему наставнику среди невидимок.
— Он у меня в отряде?! — полезли на лоб глаза Кевина.
— Считаете, что это все-таки Валльхайм? — пристально посмотрел на ректора Мертвый Герцог.
— Практически уверен, — заявил тот. — До вчерашнего дня еще сомневался, но теперь сомнений не осталось. Почему, спросите вы? Отвечу. Валльхайм не раз показывал знания и умения, которых у него просто не могло быть. Причем скрывал это, хоть и очень неуклюже. Сразу могу сказать, что мальчишка не желает нам зла — он искренен. Он просто боится. На него все это свалилось, похоже, крайне неожиданно, он ничего такого не хотел. Поэтому не стоит на него давить, с ним нужно просто откровенно поговорить и объяснить, что ему с нашей стороны ничто не угрожает.
— Думаю, вы правы, — иронично покосился на главу второго аррала принц. — А то наш дорогой герцог предпочитает жесткие методы, которые в данном случае совершенно неприемлемы.
— Вынужден согласиться. — Фарн выглядел так, словно съел что-то очень невкусное. — Но говорить с Валльхаймом лучше все-таки мне.