– Да, – признался он.

– Но ведь...

– Говори, не бойся, Сенедра, – произнес он. – Ты не можешь сказать мне ничего нового.

– Но надо же когда-нибудь, – очень тихо проговорила она. – Когда все это кончится, вы выпустите его?

Взгляд Бельгарата застыл.

– Нет, не думаю.

– А если он его и выпустит, то я найду его и запихну обратно, – добавил Бельдин.

– Не стоит ворошить давнее прошлое, – сказал Бельгарат. И, поразмыслив минуту, добавил: – По-моему, пора еще раз поговорить с юной девой из Келля. – Он обернулся к Тофу. – Будь добр, вызови свою госпожу, – попросил он.

Тофа эта просьба явно не обрадовала. Он нехотя кивнул.

– Извини, друг, – обратился к нему Бельгарат, – но это и в самом деле необходимо.

Тоф вздохнул и, опустившись на колено, закрыл глаза и погрузился в молитву. И вновь, как это было уже на острове Веркат и в Рэк-Хагге, Гарион услышал многоголосый шепот. Затем вблизи фальшивого трона Урвона появилось необычное радужное сияние. Когда оно рассеялось, на возвышении стояла фигура келльской прорицательницы. Гарион впервые видел ее так близко. Тоненькая и хрупкая, она выглядела беззащитной, особенно в этой белой накидке и с завязанными глазами. Однако на лице ее отражалась спокойная уверенность. Уверенность смотрящего прямо в лицо Судьбе и принимающего ее без вопросов и колебаний. Почему-то в ее присутствии Гарион испытывал какой-то благоговейный страх.

– Спасибо, что ты появилась, Цирадис, – просто сказал Бельгарат. – Извини, что мы тебя потревожили. Я знаю, как это трудно для тебя, но, прежде чем мы сможем двигаться дальше, я должен кое-что узнать.

– Я скажу тебе то, что имею право сказать, почтеннейший, – ответила Цирадис. В ее голосе, казалось таком тихом и певучем, тем не менее чувствовалась твердость, говорящая о необычайной решимости. – Но я должна сказать тебе, что вам нужно спешить. Время последней встречи приближается.

– Я тоже хотел бы об этом поговорить. Ты не можешь уточнить, когда она произойдет?

Казалось, обдумывая ответ, она советовалась с какой-то силой – такой могучей, что при одной мысли о ней Гарион невольно содрогнулся.

– Я измеряю время не так, как вы, Бельгарат, – сказала она. – До момента, когда Дитя Света должно встретить Дитя Тьмы в Месте, которого больше нет, остается лишь столько времени, сколько мать носит под сердцем ребенка. И тогда моя миссия должна завершиться.

– Хорошо, – сказал Бельгарат. – С этим, по-моему, все ясно. Теперь вот что: когда ты явилась к нам в Мал-Зэте, то сказала, что здесь, в Ашабе, мы должны выполнить одно задание, прежде чем сможем двигаться дальше. Здесь произошло очень многое. И я никак не могу разобраться, что это было за задание. Ты не могла бы пролить свет на это?

– Задание выполнено, бессмертный, ибо в Книге Небес сказано, что Охотник должен найти свою добычу и настичь ее в Доме Тьмы через шестнадцать лун. И вот свершилось в точности так, как предсказывали звезды.

Лицо старика приняло слегка озадаченное выражение.

– Спрашивай дальше, апостол Алдура, – поторопила она. – Мое время истекает.

– Мне надлежит разгадывать тайны, – сказал он, – но Зандрамас вырезала некоторые ключевые фразы из книги Ашабских пророчеств, которую я здесь нашел.

– О нет, почтеннейший. Твою книгу изуродовала не рука Зандрамас, а рука ее автора.

– Торака? – удивленно воскликнул старик.

– Именно. Ибо знай, что слова пророчества невозможно удержать, но часто их смысл неблагоприятен для предсказателя. Так было и с хозяином этого дома.

– Но Зандрамас удалось завладеть неиспорченной копией? – спросил он.

Прорицательница кивнула.

– Существуют еще такие копии? – спросил настойчиво Бельдин.

– Только две, – ответила она. – Одна из них в доме апостола Урвона, но она находится в руках проклятого Нахаза. Не пытайтесь ее у него отнять, иначе вас ждет смерть.

– А другая? – допытывался горбун.

– Найдите Косолапого, ибо он поможет вам в ваших поисках.

– Не очень-то ты ясно выражаешься.

– Я говорю с вами словами, которые стоят в Книге Небес и были написаны еще до начала мира. Слова эти обращены прямо к душе.

– Да, конечно, – сказал он. – Хорошо. Ты упомянула Нахаза. Он что, наводнит всю Каранду демонами, и они будут подстерегать нас на каждом шагу?

– Нет, почтенный Бельдин. У Нахаза больше нет интересов в Каранде, и его легион Тьмы больше не задержится здесь и не откликнется ни на чей зов. Теперь они двинулись на равнины Даршивы, чтобы вступить в борьбу с приверженцами Зандрамас.

– Где теперь Зандрамас? – спросил ее Бельгарион.

– Она на пути туда, где многие века лежал спрятанный Сардион. И хотя его там больше нет, она надеется найти его следы, глубоко врезавшиеся в скалы, и по этим следам обнаружить Место, которого больше нет.

– А это возможно?

Лицо прорицательницы застыло.

– Я не могу тебе этого сказать, – отвечала она. – Сейчас я ничего больше не могу тебе сообщить, Бельгарион. Ты сам должен раскрыть тайну, которая укажет тебе дорогу. Однако поторопись, ибо время не остановится и не замедлит свой ход. – С этими словами она повернулась к алтарю, где, свернувшись, лежала Зит, все еще раздраженно шипя. – Успокойся, сестричка, – сказала она, – ибо задача твоя исполнена. И то, что так долго откладывалось, теперь может произойти. – Затем она, несмотря на повязку на глазах, обвела, казалось, всех взглядом, задержав его на Польгаре, чтобы поклониться ей с видом глубочайшего почтения. Затем обратила лицо к Тофу. Цирадис выглядела очень грустной, но ничего.не сказала. Затем, вздохнув, она исчезла.

Бельдин нахмурился.

– Ничего нового она не сказала, – фыркнул он. – Ненавижу загадки. Все прорицательницы обычно развлекаются тем, что все запутывают.

– Хватит ворчать, давай лучше попробуем разобраться, – оборвал его Бельгарат. – Мы узнали, что через девять месяцев все должно решиться тем или иным образом.

Сади недоуменно наморщил лоб.

– Откуда эта цифра? – спросил он. – Откровенно говоря, я почти ничего не понял из того, что она сказала.

– Она сказала, что у нас осталось столько времени, сколько дитя находится во чреве матери, – объяснила Польгара. – А это девять месяцев.

– А, – сказал он и, печально улыбнувшись, добавил: – Я обычно не обращаю внимания на такие вещи.

– А что она говорила про шестнадцать лун? – спросил Шелк. – Я ничего не понял.

– Все началось с рождения сына Бельгариона, – ответил ему Бельдин. – Мы нашли упоминание об этом в Мринских рукописях. Твоя подружка со змеей должна была появиться в Ашабе шестнадцать лун спустя.

Шелк сосредоточенно что-то высчитывал на пальцах.

– Но еще не прошло шестнадцати месяцев, – возразил он.

– Лун, Хелдар, – сказал горбун. – Лун, а не месяцев. Вот в чем разница.

– А, тогда все понятно.

– Кто этот Косолапый, у которого третья неиспорченная копия Ашабских пророчеств? – спросил Бельгарат.

– Если мы найдем его, то считай, победили, – ответил Бельдин. – Дай мне подумать.

– Что, Нахаз в Даршиве? – спросил Гарион.

– По всей видимости, сражается с гролимами, – ответил Бельгарат. – Нам известно, что Зандрамас пришла из Даршивы и что тамошняя церковь принадлежит ей. Если Нахаз тщится вложить Сардион в руки Урвона, он захочет остановить ее. Иначе она первая доберется до него.

Сенедра вдруг что-то припомнила. Она пристально смотрела на Гариона.

– Ты сказал, что видел Гэрана, когда Зандрамас тебя обманула?

– Да, его образ.

– Как он выглядел?

– Точно так же. Он ничуть не переменился с тех пор, как я видел его в последний раз.

– Гарион, дорогой, – мягко произнесла Польгара, – это же бессмыслица. Прошел уже почти год. Гэран сильно изменился. Дети в этом возрасте растут очень быстро.

Тот угрюмо кивнул.

– Теперь я это понимаю, – ответил он. – Но в тот момент я был не в состоянии думать. – Он замолчал. – А почему она не показала его мне таким, какой он теперь?