— А где Юджина, дядя? — спросил Оуин, отпив из кубка.

— Наверное, бродит по полю у дороги, ожидая, когда пойдет снег или приедет Навон.

Джеймс допил довольно безвкусное вино.

— Мы несколько злоупотребили вашим гостеприимством, — вежливо сказал он и поднялся. — Позвольте нам провести расследование и как можно скорее выяснить, как прекратить эти угрозы вашему спокойствию.

— Спасибо, сеньор, — сказал барон. — Оуин, передай поклон отцу и матери, когда увидишь их, — и, не зная, что сказать, он просто кивнул Горату, когда тот проходил мимо.

— Оуин, — обратился он к племяннику уже в дверях, — если вы задержитесь здесь до субботы, окажи мне честь и приходи ко мне на обед вместе со своими друзьями.

Дверь закрылась, и Джеймс весело констатировал:

— У нас есть пять дней, чтобы выяснить все, что нам надо, и уехать прежде, чем придется принять приглашение.

— Мой дядя — непростой человек и в лучшие времена, но сейчас он действительно напуган, — словно извиняясь, сказал Оуин.

— Даже я, хотя и не знаю вашу расу очень хорошо, заметил это, — проворчал Горат. — Однако меня беспокоит одна мысль.

— Всего одна? — усмехнулся Джеймс.

— Из многих, — не отреагировал на иронию Горат. — Если бы ночные ястребы действительно хотели его убить, он был бы уже мертв. Собаки, испугавшие лошадей, — допустим. Но промах лучника кажется невероятным.

— Как человек, несколько раз сталкивавшийся с ночными ястребами, я склонен согласиться с этим, — признал Джеймс.

Они вошли в зал таверны «Утиная голова», почти пустой в это раннее время. Из-за барной стойки вышел хозяин.

— Вы — те джентльмены, что приехали навестить барона?

— Да, — кивнул Джеймс.

— Я Питер Грэй, — слегка поклонился хозяин, — владелец этого заведения. Ваши комнаты готовы, и я рад предложить вам большой выбор блюд, вин и эля.

— Меня устроит эль, — заявил Горат. — Не очень люблю вино.

— Если вспомнить вино, которое предложил нам барон, я могу тебя понять, — рассмеялся Джеймс.

— Ты даже не представляешь, — улыбаясь, заметил Оуин, — что могли нам предложить, если бы ты не был придворным принца Крондорского.

Брови хозяина приподнялись.

— Придворный принца Крондорского? Ну, тогда я лучше прослежу, чтобы у нас подавали лучшее вино. Придворный, господа!

И Питер поспешил на кухню.

— И что-нибудь поесть, пожалуйста, — крикнул ему вслед Джеймс.

— Простите, что вам пришлось выслушивать брюзжание моего дядюшки, — снова извинился Оуин, когда они сели. — По сравнению с проблемами, которыми мы занимаемся, его неприятности могут показаться не заслуживающими внимания.

— Возможно, — задумчиво проговорил Джеймс. — Но все эти события могут быть связаны. Я пока не очень понимаю, зачем ночным ястребам преследовать твоего дядю, но не убивать его.

— Чтобы держать в страхе, — высказал предположение Горат.

В этот момент Питер Грэй принес каждому по кружке холодного эля. Джеймс сделал глоток и одобрительно кивнул.

— Отличный!

— Эль из Серых Башен, и мы держим его охлажденным.

— Вам привозят сюда лед?

— Нет, — охотно начал объяснять Питер. — Недалеко отсюда есть глубокие пещеры, и там я храню свои бочки. Этот эль продается так быстро, что не успевает нагреться прежде, чем бочка опустеет.

— Вы, наверно, часто видите барона, ведь ваша таверна напротив его дома, — улыбнулся Джеймс.

— Честно говоря, почти не вижу, — покачал головой Питер. — Барон очень редко выходит из дома, и всегда с вооруженной охраной. Сейчас принесу еду, сэр, — сказал он, забирая поднос.

— Что-то не дает мне покоя, — задумчиво произнес Джеймс, ни к кому не обращаясь, — но никак не могу уловить, что именно.

— Это связано с моим дядей?

— Да. — Джеймс помолчал. — Горат сказал… Зачем им преследовать барона, но не убивать… — Внезапно его глаза расширились. — Питер! — крикнул он.

Хозяин таверны моментально появился перед столом.

— Вы говорите, что почти не видите барона?

— Я только сказал, что барон выходит редко и всегда с охраной.

— Когда это началось?

— Как только за ним стали охотиться ночные ястребы, полагаю.

— Вы знаете о ночных ястребах? — удивился Джеймс.

— Ну, я слышу, о чем говорят люди.

— И что же они говорят?

— Что у гильдии наемных убийц здесь какие-то дела, а барона они решили убить в качестве устрашения остальным.

— Спасибо, Питер, — сказал Джеймс. — Извините, что побеспокоил.

— Зачем ты его позвал? — не понял Оуин.

— Чтобы он помог мне кое-что понять, — ответил Джеймс. — Так вот, ночные ястребы не хотят убивать барона. Они хотят, чтобы барон оставался в своем доме.

— Для чего? — удивился Горат.

— Чтобы он не начал восстанавливать замок, — заявил Джеймс.

— А какое им до этого дело? — вытаращил глаза Оуин. — Это старая крепость, и если сюда направляется какая-то армия, она не станет препятствием.

— Не думаю, что кого-то интересует крепость, — повел плечами Джеймс. — Думаю, их интересует то, что под ней.

— Туннели? — Оуин, кажется, начинал понимать, в чем дело.

— Ты сказал, что есть проход в пещеры, которые скрываются под горой. Там же находятся оружейные склады старой крепости. Бьюсь об заклад, там может укрыться целая армия.

— Или отряд ночных ястребов, — подхватил Горат.

— Откуда же они узнали? — недоуменно спросил Оуин.

— Но ведь туннели — это не семейная тайна?

— Ну да, о них знают еще несколько человек. Однако найти вход снаружи почти невозможно.

— Оуин! — через весь зал пронесся радостный женский крик.

Все трое повернулись и увидели, что к их столу спешит высокая, длинноногая молодая женщина в простом платье. Она бросилась Оуину на шею и практически усадила его обратно на стул, с которого он пытался подняться.

— Ой, Юджина! — улыбнулся и одновременно покраснел Оуин, пока она его обнимала.

Девушка была загорелая, симпатичная и очень непосредственная. Ее волосы растрепал ветер, и создавалось впечатление, что она сидела на земле, так как платье на спине было запачкано. Она с энтузиазмом расцеловала Оуина, потом отступила на шаг и изучающе оглядела.

— Ты теперь красивый мужчина, а не тот милый мальчик, каким был в детстве, — засмеялась девушка.

— А ты, как я вижу, совсем не изменилась, — Оуин смутился, но потом тоже рассмеялся.

Она толкнула его обратно на стул и села ему на колени.

— Конечно, я изменилась! Когда ты последний раз меня видел, я была маленькой девочкой, а теперь я взрослая женщина.

Джеймс усмехнулся. Этой «взрослой» женщине было не больше восемнадцати, и великолепная в своей живости, она была еще немного неуклюжа и жестикулировала несколько нарочито, как будто маскируя свою неуверенность.

— Юджина, это мои друзья — Джеймс и Горат, — представил своих спутников Оуин.

— Привет, — улыбнулась она им и вновь обратилась к Оуину: — Ты уже виделся с папой? Уверена, что да. Тед сказал мне, что ты здесь.

— Виделся, и если мы задержимся до субботы, то придем к вам на обед.

— Ой, пожалуйста, задержитесь! Обедать вдвоем с папой — такая скука!

— Возможно, нам придется уехать, Юджина, — вмешался Джеймс. — У нас есть срочные дела.

— Какие еще дела? — Она слегка надула губки. — Мой любимый кузен приезжает в город после многолетнего отсутствия и хочет сбежать на следующий день?

— Нет, но мы тут… — Оуин запнулся, — по государственному делу.

— О! — приподняла она брови. — Правда?

— Правда, — кивнул Джеймс.

— Ну, тогда я вынуждена настаивать на том, чтобы папа пригласил вас раньше или чтобы вы задержались. В любом случае вы не уедете из города, пока не побываете у нас, — решительно сказала она.

— А чем ты сама занимаешься? — спросил Оуин. — Дядя был очень недоволен тем, как ты проводишь время.

Девушка поморщилась.

— Отец хочет, чтобы я сидела целыми днями в этом темном доме, ожидая, пока не приедет какой-нибудь дворянин и не сделает мне предложение. И он боится, что я с кем-нибудь сбегу.