Из других окон Гнезда Морские Ястребы, режущие в этот момент абордажные лестницы, заметили верёвку, поняли, что заложника похищают и бросились отбивать.

Слетел с двери засов, дверь распахнулась настежь.

Пираты взревели, увидев рядом с пленником человечка, укравшего украденный ими жемчуг.

– Ты первый! – спокойно приказал маленький телохранитель и стал с удовольствием обстреливать пиратов шариками тётушки Гирошимы.

Повар исчез за окном.

Маленький телохранитель не отступил, пока расстрелял весь боезапас. Затем, чихая, потому что в комнате было не продохнуть от дыма, перескочил через подоконник и исчез за окном.

Один из Морских Ястребов кинулся к окну и в ярости рубанул по веревке, но было поздно: повар благополучно добрался до земли, а человечек выпустил падающую веревку, каким-то невероятным движением оттолкнулся в падении от вертикальной стены и, перекувырнувшись несколько раз, приземлился на ноги без всякого для себя ущерба.

Оказавшись на земле, он схватил камень, и запустил его в окно, попав перерубившему веревку пирату прямо в лоб.

* * *

Внизу бой затухал…

Сражённые скалками Морские Ястребы лежали на земле. Те, кто выстоял под ударами поваров и моряков, отступали в сторону улочек, надеясь затеряться среди идущих в храм людей и сойти за простых горожан.

Тётушка Гирошима оказывала помощь раненым и, в первую очередь, спасённому повару, – съезжая по веревке, он ободрал до крови ладони.

Маленький телохранитель не пострадал: у него на руках были специальные кожаные перчатки без пальцев.

А содранные ладони повара – не такая уж и большая плата за спасение – рассудили маленький посол и маленький телохранитель, когда готовили эту операцию.

Главный Повар, разгорячённый битвой, требовал, чтобы Гнездо снесли со скалы или вместе со скалой.

Если бы гневный взгляд и грозный голос дробили камни, или скалы можно было раскатать скалкой, – так бы и сделали.

Но пока Гнездо стояло на макушке скалы в целости и сохранности.

Поварята метали в окна последние взрывчатые шарики, даже немножко жалея, что всё так быстро закончилось.

Никто и не заметил, как один из пиратов, пользуясь дымовой завесой, подобрался к пригорку и напал на бинтующую руки повара тётушку Гирошиму, выбрав ее среди прочих, как самого удобного заложника.

Когда заметили, – было поздно.

Морской Ястреб, угрожая ножом, поволок лекаршу с пригорка.

– Не шевелиться, иначе убью её! – пригрозил пират.

Боясь причинить тётушке Гирошиме вред, все замерли.

Но нежданно-негаданно Морской Ястреб почувствовал, как его голова взорвалась, что-то опутало ноги, а в руку, держащую нож, вцепились мелкие, но острые зубы.

Заорав от боли, пират ослабил хватку, и оружие у него вырвали.

Это поварята кинулись спасать тётушку Гирошиму.

Пока все стояли, Пирожок швырнул взрывчатый шар в Морского Ястреба, а остальные набросились на врага со всех сторон.

Укушенный в руку, ослеплённый пират с рёвом встряхнулся, сбрасывая с себя мальчишек, и попытался снова поймать отчаянно чихающую в едком дыму тётушку Гирошиму.

Лекарша вырвалась из его рук, тогда пират мертвой хваткой вцепился в пышные юбки, и потянул их на себя.

Поварята стали тянуть тётушку Гирошиму с другой стороны, стараясь оторвать её от пирата.

Тётушка Гирошима принимала посильное участие в своем спасении, молча, но яростно лягаясь.

Морской Ястреб, получивший удар каблуком, разжал было руки, но тут же снова вцепился – в оборку одной из многочисленных нижних юбок.

Поварята изо всех сил дернули тётушку Гирошиму к себе. Пират – к себе.

Поварята – к себе, пират – к себе.

Тетушка Гирошима, разрываемая на части с двух сторон, громко заойкала.

Первой, хвала Великому Торакатуму, не вынесла напора ткань, а не лекарша.

Раздался громкий треск материи, приличный кусок юбки оторвался и остался в руках злодея.

Тётушка Гирошима и поварята отлетели в одну сторону, Морской Ястреб в другую.

Лекарша тут же вскочила, готовая лягаться дальше.

Но поварята набросились на упавшего Морского Ястреба, как муравьи на гусеницу, – и задавили его количеством.

Через секунду он был связан по рукам и ногам поясами, а в рот вместо кляпа Укропчик вставил пирату оторванный им же кусок юбки.

И тут поварята увидели дождик.

Самый настоящий жемчужный дождик сыпался из юбок тетушки Гирошимы.

Она растерянно замерла, боясь пошевелиться, а жемчужинки падали и падали на траву…

– Так вот где посол жемчуг спрятал!!! – торжествующе завопил Бублик. – В волшебных карманах! А мы нашли!

Поварята собрали высыпавшиеся жемчужинки в колпак Укропчика и вручили подбежавшему маленькому послу.

Связанного пирата они отдали морякам.

Дым над пригорком растаскивало ветром.

– Надо вернуться на «Невесту ветра» и перевести её в городскую гавань, – сказал посол. – Теперь нам прятаться не от кого.

* * *

Ночью заполыхало Гнездо Морских Ястребов на скале. И пивная на рынке тоже.

Сами пираты подожгли их. И покинули Перёкресток, пока совсем не припекло. Улетели зализывать раны в другую крепость – подобных Гнезд, раскиданных на островках по Западному Морю, у них было несколько.

Но хотя бы Перекрёсток стал чистым.

Глава двадцать седьмая

Домой

Через несколько дней после боя у Гнезда из гавани Перекрёстка вышло два судна.

«Невеста ветра» направлялась на северо-восток, к устью Мерона.

Легкий «Стриж» уносил маленького посла Таутаурама Пальмовый Лист и маленького телохранителя Раутаутама Кокосовый Орех на далёкий Пальмовый остров.

Теперь им не надо было ехать в сундуке с лекарствами или быть помощниками при лазарете. Домой они возвращались, как и полагается героям, отстоявшим священный жемчуг, в персональной каюте.

Чтобы плыть им было не скучно, поварята с согласия Главного Повара насушили вкусных акватиканских сухариков на всю дорогу.

Гордые победой, поварята расстарались, – мешок сухарей получился выше маленького телохранителя, в пути можно было не скучать, а грызть без устали солёные сухарики до самого приезда.

Тётушка Гирошима подарила послу свой зонтик, чтобы в южных морях голову не пекло.

– Дома закажу себе новый, – объяснила она, не принимая от посла никаких возражений. – Новый отличный зонт, с учётом того, что вы говорили. И буду с ним тренироваться.

– С Учителем Лабео на пару? – фыркнул Бублик из-за мешка с сухарями.

Тётушка Гирошима посмотрела на него так, словно Бублик был раз в пять ниже её.

– С Забиякой! – отрезала она. – Буду ходить по вечерам в школу бойцов Бетта Спленденс.

Бублик лишь подумал, что и раньше тётушке Гирошиме в Акватике никто не указ был, а теперь, с боевым зонтом, она, пожалуй, голубоглазого панака на скаку остановит. И даже не моргнет.

Вся команда грустила, провожая на “Стриж” маленького посла и маленького телохранителя. С ними было весело и интересно, да и драться они учили классно.

Посол и телохранитель пожали напоследок каждому, находящемуся на «Невесте ветра» руку (за исключением тяжело больного Главного Мажордома, не выходящего из каюты ни под каким предлогом) и легко сбежали по сходням на причал. Помощник Главного Повара помог перенести мешок с сухарями.

Пора было плыть домой, в Акватику.

* * *

Попутный ветер не подвёл и мчал свою благоухающую какао «Невесту» на всех парусах.

Главный Повар понемногу начал ходить, к несчастью команды. Потому что теперь он нещадно заставлял всех репетировать торжественное прибытие в Акватику строевым шагом, с салютованием скалками и громкими приветственным выкриками.

И он был куда более придирчивым наставником, чем маленький посол.

Может быть, из-за этого путешествие от Перёкрестка до Акватики прошло быстро. Некогда было скучать.