Лорен Донер
Принадлещащая Чейзу
Посвящение
Рубену «Анджело» Дарио Ригуэро-Брито — спасибо за то, что внутри ты был так же красив, как и снаружи. По тебе будут скучать.
Над переводом работали:
Перевод: Анна (1–3 гл.), Екатерина Чернявская (4 — 8 гл.)
Редактура: Eva_Ber (1–2 гл.), iconka (1–2 гл.), Анна Готсданкер (3 гл.), Анастасия Михайлова (3 гл.), Анна Бродова (4 гл.), Мария Гридина (5 — 8 гл.)
Сверка: Анастасия Михайлова (3 гл.), Анна Бродова (4 гл.), Оксана Гладышева (5 — 8 гл.)
Вычитка: Мария Гридина
Дизайн обложки: Poison_Princess
Переведено для группы: https://vk.com/hot_books
ГЛАВА 1
Запах разложения почувствовался в тот самый момент, когда Чейз проник в заброшенный дом на окраине города. Человек никогда не смог бы пройти по такому еле заметному следу, но он человеком не был. В носу защекотало от еще одного дразнящего аромата — сладкого женского страха. В нем сразу же проснулся хищник, и клыки заныли. Чейз махнул рукой двум сопровождающим его оборотням, чтобы они проверили участок вокруг дома.
— Мы нашли его, — подтвердил один из них, прежде чем исчезнуть за зданием, чтобы не дать никому убежать с обратной его стороны.
«Да. Мы это сделали».
Чейза мгновенно охватил гнев. Вампиры-изгои были врагами, из-за них люди могли узнать и обо всех остальных. Этого никто не хотел. Ведь это могло начать войну. Людей было намного больше. И лучше всего стало бы жить в мире, где существование «других» считалось бы не более чем мифом и развлечением, нежели правдой.
Доска над его головой скрипнула, выдавая местонахождение противника. Губы Чейза скривились в злобной усмешке, и он осторожно двинулся через нижний этаж к видневшейся лестнице. Нюх подсказал ему, что враг уже находился рядом, и Чейз вытащил два лезвия. Чуть присев, он прыгнул, легко преодолев перила, и аккуратно приземлился на ноги.
Вампир, находившийся в кресле, был очень удивлен его появлению, что было ясно по его вытаращившимся глазам.
— Кто ты? — он принюхался. — Что ты вообще такое?
— Твой оживший кошмар. Ты был признан виновным.
Чейз переместился до того, как изгой сумел отреагировать — свою скорость Чейз унаследовал с обеих сторон своей родословной, это и определило успех дела. Рубящий удар, сталь, разрезающая плоть и кости, и вот он уже отпрыгнул в сторону, чтобы отлетевшая голова не запачкала его пальто.
Тело наклонилось вперед и упало на ковер. Но не распалось прахом, и мужчина тихонько чертыхнулся, перед тем как свистнуть. Через несколько мгновений послышались шаги на верху лестницы. И он повернулся, чтобы отдать распоряжения своей стае.
— Этот был обращен совсем недавно. Избавьтесь от тела.
— Черт побери, Чейз, — оскалился, ухмыляясь, один из волков. — Да ты его в два счета. Даже не дал ему побегать.
— Дом спалить? Я чую запах гниющих тел, — второй волк принюхался. — Довольно многих. Возможно, он закапывал их в подвале.
— Я знаю, — Чейз вздохнул. — Лучше бы избавиться от них, не привлекая внимания. Пожарные и полиция примчатся, если мы подожжем это логово. И могут обнаружить останки под обломками, если начнут расследование.
— Бензин позаботится об этом, если мы сначала зальем им трупы.
Рассердившись, он угрожающе рыкнул.
— Вы слышали мои распоряжения!
Оба волка опустили взгляды, подчиняясь.
— Да, Чейз, — они бросились выполнять приказ.
Он вытер об одежду убитого свое оружие, убрал его, а затем достал сотовый. На вызов ответили, когда Чейз уже спускался по лестнице. На третий гудок.
— Мы обнаружили изгоя, который убил сестру Лейси. Теперь она отомщена, Летал. Передай ей привет от меня, — он отключился с довольной улыбкой, услышав сердитое ворчание своего друга, который в этот момент был более чем занят любимой женщиной.
Работа Чейза была сделана. Он выдохнул, но потом поморщился.
«Почти сделана».
Тела должны быть уничтожены. Он нашел спуск в подвал сразу за кухонной дверью и остановился, готовясь к худшему. Работая в службе безопасности у своих друзей вампиров, Чейз сталкивался со многим, но до трупов дело доходило редко, если только изгои не были совсем уж отпетыми негодяями. В этот раз ему не повезло.
Вонь усилилась до тошнотворного уровня, когда Чейз рывком открыл дверь. Мужчина даже пожалел, что уничтожил изгоя так быстро — ублюдок убивал женщин, чтобы прокормиться. Совершенно не нужные жертвы. Для вампиров было совсем не сложно получать кровь без умерщвления ее источника — быстрое мысленное воздействие очищало память жертвы, но изгой явно наслаждался убийствами. Чейз, кажется, догадывался почему. Больной ублюдок получал удовольствие, мучая их и видя, как они страдали. Чейз дышал ртом, чтобы хоть немного заглушить неприятный запах, пока его глаза приспособились к темноте внизу.
Лестница скрипнула под тяжестью его шагов.
В недостроенном подвале, по крайней мере, в шести местах, виднелись земляные бугорки — тела под нетолстым слоем насыпанной земли слишком хорошо выделялись, чтобы быть чем-то другим.
— Черт, — и уже громче приказал: — понадобится шесть мешков для трупов, — он стал ждать ответа, зная, что стая его слышала. Их слух был почти так же хорош, как и его.
Чейз внимательно осмотрел помещение в поисках чего-нибудь, чем можно было бы копать — это не та работа, которую ему хотелось бы делать голыми руками. Запах предупреждал о том, что трупы разложились и работа будет грязной. Изгой явно должен был использовать лопату. И она как раз стояла у стены в углу.
***
Жасмин старалась не шевелиться, ее взгляд был прикован к высокому человеку, стоящему на нижней ступени лестницы. Свет, падающий из открытой двери сверху, обрисовывал его достаточно, чтобы она испугалась выдать себя любым звуком. Наклон головы позволял разглядеть типично мужские черты, полноватые губы и твердый подбородок. Это был не тот монстр, что держал ее здесь, но выглядел он не менее опасным. Может, даже еще хуже.
Уже несколько дней Жасмин не спала, слишком напуганная, чтобы закрыть глаза. Безумец, похитивший ее, был воплощением зла. Он не давал ей пищи, несколько раз кусая ее, словно дикий зверь. Жасмин не удивилась бы, окажись в итоге, что у нее начался бред — раны могли оказаться зараженными.
Больше не оставалось никаких слез, эту стадию она уже прошла. В самом начале, она в ужасе молила сохранить ей жизнь, и это лишь веселило ее похитителя. Позже Жасмин поняла, что ей не выжить. Ублюдок зачарованно наблюдал за тем, как она плакала. Синяки на ее руках до сих пор болели там, где он щипал ее, заставляя защищаться и отбиваться от него, что ему тоже нравилось. Он сказал, это было единственной причиной, по которой он не убил ее сразу, заявив при этом, что ему скучно, а она его забавляет.
Что-то знакомое было в том человеке на лестнице, но Жасмин решила, что ей это кажется от помутнения сознания. Но вот мужчина, повернувшись к двери, ведущей наверх, поднял голову, и Жасмин его узнала. Чейз Вудс. Очень запоминающийся клиент, хотя прошел почти год с их встречи.
Эти привлекшие ее внимание черты лица принадлежали ему. Он был мужчиной ее мечты — большой и мускулистый, с самыми сексуальными карими глазами, которые она когда-либо видела. Он купил участок земли на окраине города, вроде как для вложения денег. Тогда она пыталась объяснить ему, что те двести гектаров слишком густо заросли лесом, чтобы подойти для строительства, и что стоимость вырубки и выравнивания земли на этом участке не окупятся.
Чейз нравился ей чересчур сильно, чтобы она могла просто смириться с тем, что это не было взаимно. Он никогда не заигрывал с ней, хотя она с радостью позволила бы ему многое. Он игнорировал ее тонкие намеки и любой интерес в его сторону.