Госпожа Хьюизма отряхнула пыль со своего красивого шерстяного платья и повела девушку вниз.
Перед отъездом Дейзи сказала хозяйке, что провела замечательный день. Госпожа Хьюизма нежно поцеловала девушку.
— И мы должны его повторить. — Это прозвучало как приглашение.
Когда гостья уехала, госпожа Хьюизма села за стол писать письмо сыну. Баунсер лежал у ее ног, а рыжий кот сидел на коленях. Интересно, напишет ли ему Хелен? Вряд ли. Она кусала кончик ручки и хмурилась.
Хелен поначалу не собиралась писать никаких писем. Джулиус прислал ей коротенькую записочку, и она не видела смысла отвечать. О чем писать? Светские развлечения, которые она так любила, не интересовали его. Он терпел ее образ жизни в надежде, что она изменит его после замужества, чего она вовсе не собиралась делать. Однако после визита к матери жениха Хелен стали одолевать сомнения. Дейзи, эта зануда, воспользовавшись благосклонностью госпожи Хьюизмы, вкралась в ее доверие и теперь наверняка планирует, как привлечь к себе Джулиуса. Конечно, идея сама по себе смешна, но нельзя быть слишком беспечной. Хелен не спешила с браком, жизнь прекрасна и так, но хотела быть уверенной в своем будущем.
Поэтому она написала Джулиусу длинное письмо: почти не упоминая о своей жизни, дала приукрашенный отчет о визите к его матери. Дейзи, писала она, тоже там оказалась. Такая милая девушка, и так прекрасно разбирается в антиквариате. Скоро она возвращается в Англию. Кстати, знает ли Джулиус, что она намерена выйти замуж в этом году?
Ну вот, и хватит о Дейзи. Сказанного вполне достаточно, чтобы заставить Джулиуса забыть о девушке. Отправив письмо, Хелен раздумывала, как поступить дальше. Пожалуй, стоит встретиться с англичанкой еще раз.
Глава 7
Дейзи пришла в немалое изумление, когда среди недели ей позвонила Хелен и предложила прогулку к морю.
— Мы можем съездить куда-нибудь на ланч, сказала она, — и вернуться к чаю. Раз вам скоро возвращаться в Англию, вы должны увидеть в Голландии как можно больше.
Застигнутая врасплох, Дейзи не знала, как отказаться. Все отговорки вылетели у нее из головы, ни одна из причин не казалась убедительной. Пришлось ответить согласием:
— Замечательная идея! Я не против.
— Я заеду за вами в одиннадцать, — сказала Хелен. — Не беспокойтесь по поводу того, как одеться. Мы просто погуляем немножко, вот и все.
Интересно, недоумевала Дейзи, с чего бы ей быть такой дружелюбной? Может, Джулиус попросил ее об этом в письме? А ему зачем? Наверняка Хелен могла бы провести воскресенье куда увлекательней, чем разгуливать у моря с заезжей простушкой. В ее пренебрежительном отношении Дейзи не сомневалась.
Хелен приехала немного позже одиннадцати в спортивной ярко-красной машине. На ней был белый кожаный жакет поверх красного брючного костюма. Выглядела она восхитительно, и Дейзи, садясь к ней в машину, понимала, за что Джулиус полюбил ее. Хелен держалась с ней подчеркнуто дружелюбно и сразу же завела беседу:
— Джулиус возил вас в Схевенинген? Сначала мы завернем в Зандворт, выпьем там кофе и продолжим путь к морю.
Дейзи, слегка смущенная столь внезапной приязнью, чувствовала себя слегка виноватой и была готова отвечать на вопросы.
— Какое счастье, что Джулиус оказался поблизости и вытащил вас из канала, — продолжала Хелен. — И какое совпадение, что вы уже встречались. Вы часто виделись с ним в Англии?
Дейзи, чьи сомнения рассеялись благодаря любезности Хелен, рассказала о начале знакомства.
— Было так приятно встретиться с ним снова, сказала она, и что-то в ее голосе заставило Хелен пристально взглянуть на нее. — Во время моего пребывания тут я видела от него столько доброты! — Она рассмеялась. — Так забавно, что мы постоянно сталкиваемся, сами того не желая.
Хелен, вставлявшая словечко тут и там, вдохновляла девушку на откровенность. Очевидно, Дейзи влюблена в Джулиуса, а ему это льстит. С этим надо покончить — до того, как он вернется в Амстердам.
После кофе они проехали к побережью. Для обеда Хелен выбрала довольно дорогой отель. Едва ступив в ресторан, Дейзи поняла, почему Хелен уговаривала ее не наряжаться — шикарная публика не без удивления косилась на ее твидовые жакет и юбку. Среди одетых по последней моде людей она сильно бросалась в глаза. Надежды на столик поскромнее не оправдались: Хелен, словно не замечая ее неловкости, проследовала в самый центр зала.
— Меню написано по-французски, — объявила она довольно громко. — Мне перевести для вас?
Дейзи, которая хорошо говорила на этом языке, почувствовала слабое раздражение. Ее спутница изо всех сил старалась выказать свое превосходство.
— Я справлюсь, — ответила Дейзи и, сделав заказ на превосходном французском, пояснила:
— У нас французский изучается в школе.
От ланча она получила большое удовольствие, так как не видела причин для особого расстройства.
После отеля они вернулись на материк и проехали через Алькмаар.
— Вы должны посетить Воллендам, — сказала Хелен. — Все иностранцы едут туда. Местные жители до сих пор носят национальные костюмы. Приманка для туристов. Им нравится думать, что мы все еще ходим в деревянных сабо.
Хелен ненадолго остановила машину, чтобы Дейзи купила открытки для дома.
— Впрочем, вы ведь тоже туристка, — заметила Хелен и рассмеялась. — Вам будет о чем рассказать дома. Вы знаете дату отъезда?
Она уже спрашивала ее об этом всего несколько дней назад у госпожи Хьюизмы. Откуда вдруг такой интерес?
— Не имею ни малейшего представления. Может, через несколько недель, а может, пробуду дольше.
Хелен больше ничего не спрашивала, а через некоторое время начала рассказывать про Калифорнию — как здорово она провела там время. За разговором они незаметно доехали до Амстердама.
В городе Хелен поехала в противоположную от центра сторону, и Дейзи поинтересовалась:
— Кажется, я тут еще не была. Отсюда ближе до дома господина Фриске?
— Нет, нет. Мы заедем ко мне и выпьем чаю. Еще довольно рано, и вам наверняка очень хочется чаю.
— Пожалуй, это было бы неплохо.
Интересно посмотреть на ее обиталище. Возможно, еще один старинный особнячок, как у мистера Хьюизмы, Хелен остановила автомобиль возле впечатляющего многоквартирного дома на Черчиллаан.
— Вот мы и приехали.
Она провела Дейзи в подъезд мимо швейцара, а потом в лифт.
— Мы живем на третьем этаже.
Лифт остановился, и они вышли в широкий, покрытый ковром коридор. Хелен достала ключ и открыла дверь в самом конце.
Ничего похожего на стиль, присущий доктору Хьюизме. Огромные комнаты чрезмерно перегружены мебелью, полы покрыты толстыми коврами, на окнах тяжелые шторы. Никакого антиквариата. Наконец Хелен открыла двойные двери и пропустила Дейзи в комнату, где сидели пожилой мужчина и дама немногим моложе его. Они разом оглянулись на вошедших. Хелен сказала что-то на голландском языке, а потом добавила по-английски:
— Это Дейзи, которой Джулиус оказал пару услуг. — Она посмотрела на девушку:
— Это мои родители, Дейзи.
Дейзи сделала шаг вперед и вытянула для знакомства руку, но сразу поняла, что никто не собирается пожать ее.
— Здравствуйте, — сказала она и стала ждать, кто ответит первым.
— Ну что ж, садитесь, — предложила госпожа ван Тромп. — Надо полагать, от чая вы не откажетесь. Хелен, позвони служанке.
Она пристально, но без всякого выражения смотрела на Дейзи.
— Вы здесь в гостях?
— Нет, я работаю у господина Фриске. Он содержит антикварный магазин.
— В самом деле? А зачем вы приехали работать в Амстердам?
— Чтобы набраться опыта.
Выходившая из комнаты Хелен вернулась без кожаного жакета.
— Снимите пальто, Дейзи. Для зимних вещей становится тепловато. Хотя у вас, наверное, проблемы с гардеробом. Вы вообще выходите куда-нибудь?
Дейзи сняла пальто и спокойно сказала: