– Наши дочери, – терпеливо растолковала она, – будут учиться дома, и вы это прекрасно знаете.
– Их будет учить гувернантка, получившая образование в школе мисс Мартин или другом подобном заведении?
– Конечно, – кивнула Порция. – Иными словами, прислуга.
Разговор не продлился и нескольких минут, а когда наступила пауза, Джозеф понял, что пал духом ниже подошвы сапог для верховой езды, которые не успел сменить. Впереди не брезжило никакой надежды, ни единого проблеска света. Ему следовало выждать время, настоять на том, чтобы до помолвки прошел более продолжительный период. Да, непременно…
Но сожалеть уже бессмысленно. Он помолвлен с Порцией Хант. Связан с ней почти так же крепко, как брачной клятвой.
С террасы за их спинами донесся веселый дамский щебет, и вскоре в саду показались Лорен, Гвен, Лили и Энн Батлер.
– О, мы нарушили ваше уединение! – воскликнула Лорен, увидев Джозефа с невестой. – Мы собирались на вершину холма, полюбоваться видом. Вы уже ходили туда?
– Нет, мы просто отдыхали, – улыбнулся Джозеф.
– На холме мы найдем уютное местечко и будем строить планы, – сообщила Лили.
– Какие? – спросила Порция.
– Планы пикника, который состоится за день до празднования годовщины. Мы с Элизабет рассказали всем о дивной картине, которая предстала нашим глазам в Линдси-Холле: всюду дети, смех и веселье!
– И мы со свекровью вдруг поняли, – подхватила Лорен, – что и здесь, в поместье, гостит множество детей, которым на официальном праздновании будет скучно. Вот мы и решили устроить детский пикник перед самым балом.
– Чудесно, – пробормотала Порция.
– Осталось только все как следует продумать, – заключила миссис Батлер. – Поскольку я была учительницей, мой опыт наверняка пригодится.
– Лорен и леди Редфилд намерены пригласить всех маленьких гостей из Линдси-Холла, – сказала Гвен. – И еще нескольких детей, живущих по соседству. Словом, соберется целая армия!
– Ученицы мисс Мартин тоже приглашены? – спросил Джозеф, который как раз гадал, удастся ли ему в ближайшее время вновь увидеться с Лиззи.
– Само собой, нет, – откликнулась шокированная Порция.
– Конечно, да! – одновременно ответила Лили. – Они прелестны, правда, Джозеф? А этот танец вокруг майского шеста! И слепая малышка, умеющая радоваться жизни, несмотря на ее недуг!
– Лиззи?
– Да, Лиззи Пикфорд. Лорен приглашает всех.
– Конец прежнему Элвесли! – рассмеялась Лорен. – Боюсь, мы тоже изменимся до неузнаваемости.
Джозеф ответил ей улыбкой, вспоминая времена, когда Лорен была такой же строгой и не склонной к юмору, как Порция. Любовь и брак с Китом превратили ее в жизнерадостную молодую женщину. Неужели и у него есть надежда? Надо набраться терпения и найти путь к сердцу Порции. Это его долг. В противном случае его ожидает слишком унылая жизнь.
– Хотите с нами на холм? – предложила Гвен, повернувшись к Порции.
– Солнце слишком печет, – ответила та. – Мы вернемся в дом.
Дамы перешли ручей по мосту и двинулись по тропе, змеящейся по склону холма. Даже Гвен не жаловалась на крутизну, хотя сильно хромала с тех пор, как еще до смерти мужа, лорда Мьюира, неудачно упала с лошади.
– Остается надеяться, – заговорила Порция, когда они с Джозефом поднялись и он предложил ей руку, – что они продумают пикник во всех деталях. Впрочем, затеять его было очень любезно со стороны леди Рейвенсберг и леди Редфилд. Нет ничего хуже детей, из-за безделья отбившихся от рук.
– Нет ничего хуже – для взрослых, которые за ними присматривают, – усмехнувшись, поправил Джозеф. – Но для самих детей это настоящий праздник.
Приедет ли на пикник Лиззи?
Будет ли мисс Мартин сопровождать ее?
За последние четыре дня Клодия ни разу не виделась с маркизом Аттингсборо. Ее саму это лишь радовало. Она должна забыть его, просто взять и забыть, значит, видеться им незачем.
Но Лиззи скучала по отцу.
На первый взгляд казалось, что она счастлива. Ее бледность сменилась робким румянцем, девочка немного пополнела, у нее появились подруги, готовые водить ее на прогулки и читать ей. Лиззи могла сколько угодно слушать музыку: девочки любили петь хором, кто-нибудь из них всегда мог подыграть певицам на спинете. Клодия рассказывала Лиззи что-нибудь из истории, а потом задавала вопросы и почти не удивилась, обнаружив у подопечной цепкую память. Лиззи определенно обладала способностями к обучению. Она продиктовала еще две сказки – одну Клодии, вторую Элинор – и несколько раз просила перечитать их ей. Ей понравилось вязать – правда, заметить спустившуюся петлю или поднять ее без посторонней помощи она пока не умела.
Хорас безотлучно находился при ней и быстро осваивался с обязанностями поводыря. Смелея с каждым днем, Лиззи совершала короткие прогулки в обществе одного только пса – правда, Клодия, Молли или Агнес все равно шли позади, на случай если понадобится их помощь или что-то отвлечет Хораса.
Лиззи даже стала любимицей герцогини и других гостей: они часто беседовали с ней или звали в свою компанию, когда девочки увлекались игрой, в которой Лиззи не могла принять участие. Однажды лорд Эйдан Бедвин прокатил Лиззи в седле. На прогулку выехали и другие дети: старшие на собственных пони, младшая дочь лорда Бедвина – вместе с матерью.
Но несмотря на все эти развлечения, Лиззи печалилась.
Однажды днем, когда Элинор увела всех школьниц на продолжительную экскурсию, Клодия нашла Лиззи свернувшейся клубочком в постели. Щеки девочки были мокрыми от слез.
– Лиззи, тебе грустно потому, что тебя не взяли? – спросила Клодия, присаживаясь рядом. – Хочешь, пойдем куда-нибудь вдвоем?
– Почему он не приезжает? – всхлипнула Лиззи. – Что я сделала не так? Это из-за того, что я назвала его «сэром», а не «папой»? Или попросила его остаться с вами у озера и посмотреть, как я вернусь к дому сама, только с Хорасом и Молли?
Клодия отвела с разгоряченного лба Лиззи спутанные волосы.
– Ты ни в чем не виновата, – объяснила она. – Просто у твоего папы дела в Элвесли. Я точно знаю: он скучает по тебе так же, как ты – по нему.
– Он хочет отправить меня к вам в школу, – продолжала Лиззи. – Я точно знаю. И женится на мисс Хант, он сам говорил, еще дома. Это та самая леди, которая сказала, что я плохо танцую? Папа наверняка отправит меня в школу…
– А ты не хочешь? – спросила Клодия. – Даже если с тобой там будут Молли, Агнес, другие девочки? И мы с мисс Томпсон?
– Я хочу жить дома, с папой. Хочу, чтобы вы с Хорасом приезжали, как раньше, только почаще. Каждый день. И чтобы папа каждый вечер желал мне спокойной ночи. Хочу… хочу домой!
Клодия тихо гладила ее по голове и молчала, хотя ее сердце разрывалось от жалости к ребенку, который мечтал лишь о том, на что имеет право любое дитя. Вскоре Лиззи задремала.
На следующий день Клодия принесла ей радостные вести. Она сама только что узнала о них от Сюзанны и Энн, приехавших из Элвесли вместе с леди Рейвенсберг, и сразу решила поделиться с Лиззи. Она нашла Лиззи и Молли у фонтана, хотя день был ветреный и прохладный, на небе собирались тучи. Девочки болтали руками в бассейне, тянулись к брызжущим струям и хихикали от щекочущих прикосновений.
– Завтра все мы едем в Элвесли-Парк, – объявила Клодия, – Там для детей устраивают пикник.
– Пикник! – Глаза Молли стали круглыми, как блюдца, фонтан оказался вмиг забытым. – Для всех, мисс?
– Для всех до единого, – с улыбкой подтвердила Клодия. – Разве это не чудесно?
– А остальные знают? – пронзительным от волнения голосом спросила Молли.
– Ты узнала первой.
– Пойду скажу им! – крикнула Молли, сорвалась с места и бросилась на поиски других девочек.
Лиззи словно засветилась изнутри.
– И я тоже поеду? – уточнила она. – В Элвесли? Туда, где папа?
– Непременно, – заверила Клодия.
– О-о! – тихо протянула Лиззи, наклонилась к Хорасу, смирно сидящему возле ее ног, и взяла поводок. – А он обрадуется?