— Мы п-поспешим и попробуем добраться до более твердой земли, — сказал он, скорее себе, чем кому-то другому. — Оттуда всего четыре часа пути, и Х-хан'тирелл не узнает, где мы выбрались на сушу.
Лодки набрали скорость, и за каждой кормой появился бурлящий след. Ребятишки завизжали и прижались друг к другу. За ними снова раздался лебединый крик, и Айен сказал:
— Они подобрали его. Он идет по нашему следу! У него необыкновенно острое зрение, даже в темноте. Нужно немедленно бросить лодки.
Лодки с плеском устремились к берегу. Скрываясь под нависающими ветвями, беглецы выбрались на берег, и Айен направил пустые лодки вверх по реке.
— Мы не сможем противостоять Хан'тиреллу, — пояснил он Дайду. — Он — Шрамолицый Воин, обученный всем воинским искусствам. На лебедях он очень быстро нагонит нас. Наша единственная надежда — укрыться в болотах и попытаться дойти до границы пешком. — Он вздохнул: — Я надеялся, что нам не придется бродить по болотам. Куда проще было бы просто доплыть по реке до Эслинна!
С наступлением ночи поднялся туман, скрывший тропинку и обвивший их своими холодными руками. Айен и Эльфрида шли впереди, а за ними шагали самые младшие из ребятишек. Гвилим с Дайдом замыкали процессию, настороженно оглядываясь по сторонам в поисках Хан'кобана. Остальные растянулись между ними. Лиланте шагала рядом с Кориссой, второй полудревяницей, весело болтая. Клюрикон жался к Лиланте, в кои-то веки забыв про свои шуточки и кувырки.
Они продвигались вперед медленно и с трудом. Несмотря на то что Айен с Гвилимом зажгли на концах камышей ведьмины огни и раздали их по всей процессии, туман плотно окутывал их, скрывая друг от друга. Дети очень устали и стали капризничать, так что Айену пришлось нести сонного Джока на спине. Кто-нибудь из них постоянно соскальзывал с тропы, и его приходилось выуживать из ила. И, что хуже всего, они чувствовали, что из болота на них отовсюду смотрят чьи-то глаза. Время от времени мелькал призрачный силуэт месмерда, не отстававшего от них и реявшего над предательской трясиной.
— Не б-бойтесь, — прошептал Айен. — Слышите, как они гудят? Им п-просто любопытно. Они не сделают нам ничего п-плохо-го, если мы не попытаемся напасть.
Несколько раз они различали еле видные огоньки, мерцавшие сбоку. Иногда они мелькали так близко, что казались частью их процессии, временами блестели где-то на болотах, уводя их с тропы.
— Не сводите с меня глаз! — закричал Айен. — Сбиться с пути очень легко, держитесь ко мне поближе.
Маленький клюрикон ухватил Лиланте за руку и убежденно сказал:
Поймай ее — она сбежит, оставив тень в твоих руках,
Иди за ней — и кончишь жизнь в зыбучих медленных песках.
Беги за ней — она тебя в трясину прямо заведет,
Туда, где лишь тростник один шуршит, качаясь, круглый год.
Но ты на гибельный огонь глаза закрой, и вот тогда
На берег твердый и сухой сумеешь выйти без труда.
— Что он такое говорит? — спросила Корисса, и Лиланте пояснила:
— Это загадка. Он все время их задает. Что это такое, Бран?
Клюрикон повторил загадку, и Айен удивленно поднял голову.
— Он говорит о виловисп. Это очень старая загадка про висп.
— Висп, — сказал Бран, шагая рядышком с Лиланте. — Виловисп.
— Верно, — подтвердил Айен с удивлением в голосе. — Я думал, что эту загадку знают только в Эрране. Эти обманчивые огни — виловиспы, и они д-действительно уведут с п-пути, если п-пойти за ними. Смотрите, чтобы они не ввели вас в заблуждение.
Виловиспы вились вокруг них примерно с час, но наконец тропинка стала более твердой и широкой, а деревья, выступающие из тумана, были уже лесными, а не болотными.
— Мы почти на границе, — устало сказал Айен, не скрывая облегчения. — Если все пошло, как было запланировано, друзья Гвилима должны поджидать нас. — Он повернулся и оглядел длинную беспорядочную цепочку изнуренных ребятишек, но не смог разглядеть одноногого колдуна. Тогда Айен поспешил вперед, но часто оборачивался, оглядывая стелющийся туман в надежде, что из него появится коренастая фигура его друга. За спиной вздыхало болото, вокруг возвышались черные стволы деревьев. Вдруг впереди блеснул огонек, и беглецы поспешили вперед. Грязные, оборванные, они пробрались между темными силуэтами фургонов и упали на колени перед костром.
У костра сидела старая женщина, она склонилась вперед, и на ее груди отблесками огня сверкали янтарные бусы.
— Добро пожаловать! Должно быть, вы все страшно устали! Мы очень рады видеть вас здесь!
Маленькая девочка возбужденно сновала между ребятишками, приветствуя их и раздавая горячий суп и хлеб. Вдруг она застыла на месте и спросила:
— А где Дайд?
Ребятишки с криками благодарности повалились на землю, растирая свои ноющие ноги и закутываясь в пледы. Эльфрида ходила между ними, помогая раздавать еду и шепча слова ободрения. Услышав слова девочки, она остановилась и подняла голову.
— Да, где он? — спросил смуглый мужчина с блестящей серьгой в ухе.
— А Гвилим? Где Уродливый? — спросила Нина уже сквозь слезы.
Лиланте и Бран, внезапно поняв, что Дайда с ними нет, обернулись и принялись вглядываться в ночную тьму. Айен, побелев, поднялся на ноги.
— Где Дуглас?
Эльфрида расстроенно пожала плечами.
— Я думала, он у нас за спиной.
— Значит, они не вышли? Они заблудились в болотах? — в голосе Лиланте зазвенел страх.
— Надеюсь, что нет, — хмуро ответил Айен. — Если они сбились с п-пути, я едва ли смогу найти их.
— Может быть, они отыщут дорогу... — попыталась успокоить его Эльфрида.
Айен покачал головой.
— Болота таят в себе множество опасностей, — сказал он. — Даже Гвилим не знает их все. Если мы не найдем их в самое ближайшее время, то не найдем никогда.
Дайд остановился и подождал Гвилима Уродливого, который опять поскользнулся в грязи и упал. Он не стал предлагать ему руку, дождался, когда одноногий колдун с трудом поднялся на ноги, и лишь потом подошел к нему.
— Снова пробуешь грязцу, Уродливый?
— Ммм, я так рад вернуться, что не могу удержаться от того, чтобы при любом удобном случае не поцеловать сладкую землю Эррана, — сардонически заметил Гвилим. Кое-как стряхнув грязь с перепачканной туники, он уныло добавил: — Я прямо как трясинник.
— Что еще за трясинник?
— Это один из самых милых обитателей трясин, — ответил Гвилим. — Трясинники лежат под илом и затягивают неосторожных путников на дно.
— Очаровательно.
— Угу, как и множество всего другого в Эрране. Это воистину очаровательное местечко.
— Думаешь? — раздался из темноты голос Дугласа, предваряя его появление. — Я лично считаю его ужасным и буду счастлив, если никогда больше сюда не вернусь.
— Да ты сначала выберись отсюда, а потом уже будешь задумываться о возвращении, — усмехнулся Гвилим, не потрудившись объяснить, что шутит.
Оглядевшись, они обнаружили, что вереница беглецов уже исчезла из виду.
— Давайте поторапливаться, — сказал Дуглас, слегка поежившись.
Впереди виднелось тусклое размытое пятно ведьминого огня Айена, и они пустились догонять его. Гвилим высоко поднял свой посох, освещая путь.
— Я не слышу остальных, — сказал Дуглас. — Может быть, покричать и попросить их подождать?
— Огни сами по себе достаточный риск, — сказал Гвилим. — Если Хан'кобан услышит крики, он тут же нападет на наш след.
Они углубились в туманную темноту, теперь уже поспешно. Гвилим снова оступился и упал, выругавшись; Дуглас попытался помочь ему, но Уродливый злобно отпихнул его руку.
— — Я справлюсь, спасибо, — сказал он грубо. — Не ждите меня, я нагоню вас.
Дуглас открыл было рот, чтобы возразить, но поймав предостерегающий взгляд Дайда, закрыл его и пошел во главе маленькой процессии, пробуя тропку под ногами своей палкой. Как-то раз он завопил и трясущейся рукой показал на два огромных глаза, глядящих на него из темноты. Гвилим высоко поднял мерцающий ведьмин огонь, и они увидели гигантскую лягушку, мирно сидящую на бревне. Она была приземистой и широкой, высотой по пояс Дайду, с выпученными глазами, сверкавшими оранжевым светом.