Глава 19.
ГДЕ ДЕВЧОНКА?
Это не так просто — поднять космический корабль и перебросить его всего на несколько километров в сторону. Это труднее, чем улететь с планеты. Не всякий капитан на это согласится.
Но Полосков решил перегнать «Пегас» на поляну. В корабле безопаснее, и без нашего разрешения никто в него не заберётся.
Пока Полосков рассчитывал, как лучше прыгнуть «Пегасу», мы разошлись по кораблю, чтобы привязать раскиданные вещи, проверить клетки со зверями и убрать в шкаф посуду. В общем, через полчаса «Пегас» был готов к полёту.
Мы собрались на мостике. Полосков сел к пульту управления, я — на место штурмана, Алиса — чуть сзади.
— Двигатели готовы? — спросил Полосков в динамик.
— К старту готов, — ответил из машинного отделения Зелёный.
Но Полосков не успел сказать: «Старт…»
Белая огненная полоса разрезала голубое небо. Рядом с нами спускался другой космический корабль. От толчка наклонились деревья и дрогнула земля.
— Погоди минутку, — сказал Полосков Зелёному, глядя в иллюминатор.
— Что там у вас? — спросил Зелёный.
— Соседи спустились.
— Кто?
— Не знаю ещё. За деревьями не видно. Но будь готов стартовать немедленно. Может, это они.
— Верховцев? Толстяк?
— Да.
Мы привстали в креслах, не отрывая глаз от леса. Над деревьями торчал нос корабля. Совсем недалеко, метрах в двухстах. Мне даже показалось, что я слышу, как открывается люк на том корабле, как падает на землю трап… Вот они спускаются вниз, бегут через кусты. Друзья или враги?
Кусты раздвинулись, и на площадку перед «Пегасом» выбежал человек. На нём был скафандр, правда, без шлема. На поясе этого человека был пистолет. Человек поднял руку, приказывая нам остановиться. И тут мы все его узнали.
— Доктор Верховцев! — сказала Алиса. — Без шляпы.
— Верховцев, — повторил Полосков и склонился к динамику. — Зелёный, старт!
Наш корабль тут же отозвался на слова Полоскова, чуть покачнулся, загудели двигатели, и мы, набирая скорость, начали подниматься в воздух.
— Отлично, Зелёный, — сказал Полосков.
— Кто это был? — спросил Зелёный.
— Верховцев, — ответил Полосков.
«Пегас» завис на секунду над площадкой, и доктор Верховцев отступил назад, под защиту кустов. Он махал руками и очень сердился.
— Что? — крикнула Алиса, хотя Верховцев не мог нас услышать. — Руки коротки?
— Алиса, — сказал я укоризненно, — разве можно так разговаривать со старшими?
Полосков засмеялся.
— А он без шляпы, — сказала Алиса, будто и не слышала моих слов. — Потерял шляпу. Спешил.
Корабль наклонился, беря курс к поляне, и вскоре наш враг превратился в муравьишку, и я заметил, как он поспешил обратно к своему кораблю.
— Теперь, — сказал Полосков, — у нас есть время в запасе. Пока они вернутся на свой корабль, задраят люки и заведут двигатели, пройдёт полчаса. И за эти полчаса мы должны найти Второго капитана. Это трудная задача.
— Даже здорово, — сказала Алиса, — что они решили нас поймать. По крайней мере, мы знаем, что на поляне их нет.
Круглая поляна была уже под нами. Полосков осторожно посадил «Пегас» точно в её середине. Пока мы спускались, я заметил множество ярких блёсток, словно вокруг поляны искрился иней. А когда мы снизились, я понял, что это не иней, а осколки разбитых зеркал. Мы были правы — враги успели погубить все цветы.
«Пегас» снизился на траву, выпустил амортизаторы, и Алиса первой отстегнула ремень. Ей не терпелось выбежать на поляну. В этот момент «Пегас» вздрогнул, пошатнулся, Алиса покатилась к стенке. Зелёный закричал снизу:
— Куда мы летим?
Затем был удар, ещё удар, треск амортизаторов — наш корабль падал в какую-то пропасть. Я хотел отстегнуть ремень, чтобы найти Алису и помочь ей, но ещё один, последний удар оглушил меня, и, когда я пришёл в себя, наш корабль стоял, накренившись, в темноте.
И было очень тихо.
— Алиса, — спросил я, быстро отстёгивая ремни и путаясь в застёжках. — Алиса, как ты?
— Нормально, — спокойно ответила Алиса. — Немножко ушиблась.
Голос Зелёного донёсся до нас издалека.
— Ох, — сказал Зелёный. — Куда ты нас посадил, Полосков? Теперь мы никогда отсюда не выберемся.
— Ты жив-здоров? — спросил Полосков.
— Здоров, — сказал Зелёный. — А всё-таки, куда мы попали? С горы свалились?
— Хуже, — ответил Полосков и включил аварийное освещение мостика. Шкалы приборов на пульте загорелись, словно звёздное небо. — Мы провалились сквозь землю.
И тут я понял, что во всём виноват я сам. Я должен был предупредить Полоскова, сказать ему о том, что мы видели в зеркале цветка.
— Голову мне оторвать мало! — сказал я в сердцах. — Ведь в зеркале четыре года назад на месте полянки была бетонная плита!
— Правильно, — сказала Алиса.
Она нашла меня в полутьме, подобралась по наклонному полу и взяла за руку.
— Конечно, там была плита, — сказала Алиса. — И мы забыли сказать о ней Полоскову.
— Какая плита? — спросил Полосков.
Я рассказал ему о том, что четыре года назад вместо травы на поляне была плита и даже можно было различить круглую щель по её краям.
— Никогда бы не сел, если бы знал заранее, — сказал Полосков.
Он очень расстроился. Любой капитан расстраивается, когда с его кораблём случается несчастье.
— Ну ладно, плакать не будем, — сказал Полосков, который умел владеть собой. — Зелёный, ты меня слышишь?
— Слышу.
— Достань фонари из кладовки и проверь, насколько серьёзны повреждения в машинном отделении.
— Я уже проверяю, — сказал Зелёный.
Полосков нажимал на кнопки, глядя, в каком состоянии находятся приборы и машины «Пегаса». Проверкой он остался доволен.
— Слушайте, — сказал он, — серьёзных повреждений, по-моему, нет. Но при падении сломался один из амортизаторов. Так что придётся выбраться наружу и посмотреть, как его починить. Я пойду, а остальные останутся на корабле.
— Ничего подобного, — сказал я. — Ты, Полосков, нужнее на корабле. Если что-нибудь случится, без тебя «Пегасу» не подняться. Пойду я.