— Судовую! — шумел Турнус. Сидящие за соседними столами воины бросали на него неодобрительные взгляды. Я работала когда-то в «Ошейнике с бубенцом», потом — в «Чатке и курле».

Не надо обладать большим опытом, чтобы предположить: либо Турнус успокоится, либо сейчас начнется заваруха.

Все перечисленные Бузебиусом виды паги изготавливаются, разумеется, из са-тарны, но из разных ее сортов, выращенных к тому же в разных местностях и по-разному смешанных.

— Судовой паги! — требовал Турнус. Судовую пагу, как известно, варят в деревнях. В городе ее нечасто встретишь. Она и тарлариона свалит. Говорят, устоять на ногах после чаши суловой паги под силу лишь крестьянину, к тому же потомственному. Да и то не каждому. Говорят, от крестьянского папаши и ребенок рождается пьяным — за девять месяцев в утробе протрезветь не успевает.

— Суловой паги! — кричал Турнус.

— Замолчи! — не выдержал сидящий через два столика от него дюжий детина.

— Прошу прощения, господин, — увещевал Турнуса Бузебиус, — мы суловой паги не держим.

Точно не веря, Турнус поднялся на ноги как громом пораженный. Лицо его выражало целую гамму эмоций.

— Сядь! — закричал кто-то из посетителей.

— Выкиньте его отсюда! — потребовал другой.

— Нет суловой паги? — переспросил Турнус.

— Нет, господин, — развел руками Бузебиус.

— Тогда я спою! Серьезная угроза!

Верный своему слову, Турнус затянул какую-то немыслимую песню. И тут, не выдержав, один из мужчин бросился на него и принялся тузить что было сил. Вскоре к нему присоединились и другие. Клитус Вителлиус, к моему удивлению, предпочел остаться в стороне. Я ползала между ногами дерущихся. Вдруг двое из них взмыли к самому потолку — оторвав от пола, Турнус с глухим стуком столкнул их головами. Завизжали рабыни. На Турнуса накинулась целая свора. Груда тел погребла его под собой. И тут перед глазами мелькнуло что-то расплывчатое, темное, огромное. Брен Лурт! Схватив за ворот одного из нападавших, он подбросил его в воздух — тот отлетел и с грохотом повалился между двух столов.

— Сдаюсь! — раздался откуда-то из-под груды тел голос Турнуса. Но тут же наружу высунулась его рука, схватила чашу с пагой, которую он и осушил, пока, пытаясь добраться до него, противники отвешивали друг другу тумаки.

— Держись, глава касты! — прокричал Брен Лурт, отшвыривая к стене еще одного драчуна. Схватил за воротники двоих, стукнул головами. Я вздрогнула от стука. Развернул к себе еще одного — тот и понять ничего не успел, как увесистый кулак расквасил ему физиономию. Врезал еще одному — тот выплюнул два зуба. Брен Лурт дрался как сумасшедший.

— Держись, глава касты! — кричал он. — Я здесь!

Турнус, к тому времени уже выбравшийся из кучи малы, стоял в сторонке с кубком паги в руке.

— Хорошо дерется, — сказал он Клитусу Вителлиусу.

— Да, — уворачиваясь от летящей бутылки, согласился Клитус Вителлиус.

А Брена Лурта уже притиснули спиной к стене. Вокруг сжималось кольцо из двадцати разъяренных мужчин Ара. Он бешено оглянулся. Встретился глазами с Турнусом.

— Их всего двадцать! — подбодрил его Турнус. — А ты — крестьянин!

Брен Лурт поймал на лету брошенный ему Турнусом посох и принялся орудовать им направо и налево. Истошно закричал какой-то мужчина. Остальные, сталкиваясь между собой, попятились. Точно бьющаяся на ветру ветка, посох стремительно замелькал в воздухе — не уследишь. Посыпались на пол зубы, потекла кровь, затрещали сломанные челюсти. Кто-то отчаянно взвыл, держась за раздробленный подбородок. А уж переломанных ног, я думаю, и не счесть. Молниеносный выпад — и посох вонзился кому-то в грудь. Затрещали ребра, мужчина зашатался. Остальные старались подобраться к молодому крестьянину сбоку. Подняв стол, Турнус сломал его о голову одного из нападавших.

— Остановитесь, остановитесь, господа! — рыдая, кричал Бузебиус.

Оставив Клитусу Вителлиусу кубок с пагой, Турнус встал спиной к спине с Бреном Луртом. Теперь они сражались вдвоем — Брен Лурт разил противника посохом, Турнус защищал его со спины, без устали нанося удары половиной разбитого стола. Наконец остатки стола разлетелись вдребезги — Турнус обрушил свое оружие на голову какого-то настырного здоровяка. Тот отшатнулся. Но вот Турнус и Брен Лурт прижаты бок о бок к стене.

Громыхнул вынимаемый из ножен меч. Потом еще шесть. Вот теперь я не на шутку испугалась.

— Нет! — раздался вдруг голос Тандара из Ти. Обнажив меч, он стоял на столе. Один за другим вытягивали из ножен мечи и четверо его людей. Все — воины.

Воины Ара сверлили нежданных заступников злобными взглядами.

— Нет! — отчеканил Тандар из Ти.

Показался из ножен и меч Клитуса Вителлиуса, моего хозяина, предводителя воинов Ара. Поставив на стол оставленный Турнусом кубок, он встал между Турнусом и Бреном Луртом и наступающими на них мужчинами.

— Должен согласиться с моими собратьями-воинами, — объявил Клитус Вителлиус. — Негоже обнажать стальной клинок против того, кто бьется деревянной дубиной.

— Правду он говорит! — подхватил кто-то. — Мы из Ара! Мечи убрались в ножны.

— Паги всем! — вскричал Тандар из Ти. — Я плачу!

— Второй круг — за мной! — не отстал Клитус Вителлиус.

— За крестьян! — провозгласил тост мужчина с окровавленным лицом.

— За крестьян! — откликнулись голоса. Недавние противники окружили Турнуса и Брена Лурта, хлопали по спинам.

— Петь не буду, — обещал Турнус.

— Несите пату! — торопил Бузебиус испуганно забившихся в угол девушек. Зазвенели колокольчики, девушки со всех ног бросились исполнять приказ.

— А ты что здесь делаешь, несчастный Брен Лурт? — гремел Турнус.

— Служу, — понурился Брен Лурт. — Мне стыдно, что ты увидел меня здесь.

— И правильно! — Турнус взял поданный Клитусом Вител-лиусом кубок и, запрокинув голову, опорожнил его в свою бездонную глотку.

— Как ты здесь оказался? — в свою очередь спросил Брен Лурт. — Разве не пора собирать сатарну?

— Я думал, ты.уж все забыл.

— Нет, — ответил Брен Лурт.

— Никак не ожидал, — Турнус смерил юношу взглядом, — встретить тебя здесь. Но вышло кстати.

— Рад, — проговорил Брен Лурт, — что смог помочь тебе.

— Забавное совпадение, — подивился Турнус. Клитус Вителлиус улыбнулся.

— Да, — озадаченно согласился Брен Лурт.

— Еще паги! — потребовал Турнус. Рабыня налила ему паги. И снова кубок опустел почти мгновенно.

— Но что ты здесь делаешь? — допытывался проницательный Брен Лурт. — Сейчас самая страда.

— Ищу людей, — отвечал Турнус, — чтобы помогли в сборе урожая.

— Я силен, — со слезами на глазах сказал Брен Лурт.

— Хорошо, — кивнул Турнус.

Чуть не плача, Брен Лурт бросился к нему с объятиями.

— Выпей паги, — распорядился Турнус, — и собирайся в дорогу. Са-тарна растет быстро — ждать не будет.

Вскинув руки, Брен Лурт вскрикнул от радости, завертелся, как резвящийся на солнышке ребенок, схватил чашу, вырвал у ошеломленной рабыни кувшин, налил себе сам. Закинув голо-; ву, опорожнил чашу и откинул в сторону.

— Ему еще надо многому научиться, — проговорил Тур-нус, — но придет день — он станет главой касты. У него будет свой Домашний Камень.

— Рад был помочь, — сказал Клитус Вителлиус.

— Спасибо, воин! — сграбастав его руку, проревел Турнус.

— Я так счастлив! — закричал, повернувшись ко мне, Брен Лурт. — Ты такая красивая, Дина! Такая красивая!

— Если доволен хозяин — и я довольна, — ответила я. Я и вправду была за него рада.

Брен Лурт взглянул на Клитуса Вителлиуса. Улыбнувшись, воин поднял руку.

— О! — вскричала я. Брен Лурт схватил меня за волосы — они уже достаточно отросли, чтобы хозяин мог запустить в них руку.

— Пойдем, красотка! — Пригнув, он потащил меня, спотыкающуюся, в ближайший альков. Я все пыталась схватиться за его руку. Он даже занавес не задернул. Я обернулась. Отпрянув, прижалась спиной к задней стене алькова, поджала ноги.