— В коттедже Монро, в бухте, — ответила Нэнси.

— Вы здесь одна? — продолжал допытываться Каррен.

— Нет, с друзьями. Но я с удовольствием отправлюсь на экскурсию к вам на катамаран или к обломкам затонувших кораблей. — Нэнси не покидало чувство, что Каррен что-то скрывает, и хотела выпытать как можно больше.

— Если выкрою время, заскочу к вам, — сказал Каррен. — А теперь извините, у меня еще куча дел.

— Спасибо за помощь, — крикнула Нэнси, закрывая за собой дверь. Каррен что-то пробурчал в ответ.

На следующее утро, едва стало светать, девушка была уже на ногах. В ту ночь ей снилась всякая дребедень, так что она с радостью выскочила из постели. Она решила взять моторку и сама отправиться к «Ланкастеру».

Каково же было ее удивление, когда, прибыв на место, она обнаружила, что ее опередили: несмотря на столь ранний час, там уже был Джеральд Каррен. Весь его вид говорил о том, что он страшно недоволен ее появлением. Едва кивнув ей, он прыгнул вниз и скрылся под водой. Нэнси решила последовать за ним.

Она бросила якорь, закрепила лестницу и надела костюм. Потом прыгнула и стала медленно спускаться к «Ланкастеру».

В темно-серой воде его расплывчатые очертания выглядели призрачными. По словам мистера Хадсона, «Ланкастер» и кораблем-то настоящим не был, а так, маленьким перестроенным траулером, и Нэнси еще раз с восхищением подумала о британских моряках, преследовавших подлодки на таких вот полусамодельных суденышках.

Каррена нигде не было видно. Нэнси поплыла вокруг корабля и в одном месте обнаружила в корпусе большую дыру. «Должно быть, это от торпеды, которая и потопила его», — подумала она. Девушка осторожно двинулась внутрь, но вдруг что-то острое свалилось на нее. Это был скелет без черепа!

Нэнси никогда не теряла самообладания и сейчас, развернувшись, стала быстро подниматься вверх, ориентируясь на якорную цепь. Судя по пустой лодке Каррена, он еще не возвращался. Нэнси была уверена, что этот неприятный тип что-то задумал и история со скелетом его рук дело. Интересно, зачем ему пугать ее? Почему он хочет, чтобы она убралась?

Нэнси подплыла к своей лестнице, сняла ласты и взобралась в лодку. Здесь она стянула со спины тяжелые баллоны, завела мотор и направилась в сторону бухты. Порывистый ветер покрыл водную гладь белыми барашками, и лодка подпрыгивала на мелких волнах.

Бесс и Джорджи стояли на пирсе у коттеджа.

— Нэнси! — с радостью и облегчением закричала Бесс. — Я боялась, что ты натолкнешься там на привидение, в этих обломках.

— На самом деле привидение натолкнулось на меня, — загадочно ответила Нэнси, а потом рассказала подругам о свалившемся на нее скелете.

Бесс, побледнев, плюхнулась в шезлонг, а Джорджи с возмущением заявила:

— Этот Каррен та еще штучка. Даю голову на отсечение, что он все подстроил с «привидением».

Нэнси кивнула. Она опустилась на стул рядом с Бесс и какое-то время сидела, уставившись в одну точку. Потом неожиданно вскочила.

— Так! У нас, кажется, озарение, — понимающе произнесла Джорджи.

— Точно, — улыбнулась Нэнси, — но прежде чем отрабатывать эту версию, нам нужно проверить все гостиницы и коттеджи в поисках мистера Хадсона.

— Замучаешься спрашивать, — прокомментировала Джорджи. — Этот остров просто напичкан всякими местами, где можно остановиться.

— И все-таки давайте начнем, — настояла Нэнси.

— Секундочку, — вмешалась Бесс. — Как насчет легкого завтрака? Пока мы сами не превратились в привидения.

Нэнси и Джорджи тут же почувствовали, что голодны, как волки. Пока Нэнси принимала душ и переодевалась, Бесс поджарила кусочки бекона с вкуснейшим хлебом грубого помола и разбила туда яйца.

— М-м-м, как пахнет, — заулыбалась Нэнси, входя в маленькую кухню.

После завтрака, несмотря на бурные протесты подруг, Бесс настояла на том, что останется мыть посуду.

— Мне нравится вид на бухту из кухонного окна, — заявила она. — Он делает мытье посуды почти приятным.

— А я хочу поскорее найти мистера Хадсона. После обеда — уборка за мной, — пообещала Нэнси.

Чтобы ускорить поиск, девушки решили поделить все отели и коттеджи.

— Я возьму ту сторону бухты, — предложила Нэнси. — А тебе, может быть, удастся понаблюдать за Джеральдом Карреном, поскольку он тебя не знает.

— У-ух, дала бы я ему по роже, — решительно произнесла Джорджи при упоминании о Каррене. — Швыряться в людей скелетами! Какая наглость с его стороны!

Поиски мистера Хадсона заняли почти весь день, но ни к чему не привели.

— Похоже, он просто растворился в воздухе, — с досадой сказала Джорджи, когда они встретились дома уже совсем вечером.

Нэнси вспомнила о списке погибших на британском кладбище и фамилию исчезнувшего мистера Колина Хадсона, но решила пока не говорить об этом. Она действительно не верила в привидения и не видела смысла пугать подруг.

Бесс доложила, что в их отсутствие заходил Джеральд Каррен.

— Он сказал, что ты интересовалась его катамараном и его погружениями, но у меня сложилось впечатление, что он сам что-то вынюхивает. Все расспрашивал, куда это вы пошли да зачем вы пошли. А я говорю, что знать не знаю и, когда вернетесь, понятия не имею.

Нэнси поблагодарила Бесс за ее сообразительность, и та осталась очень довольна. Потом Бесс воскликнула:

— Боже правый, уже время обедать, а вы ведь даже без ленча.

— На твоем завтраке я продержалась почти весь день, — подмигнула ей Нэнси. У нее действительно не было аппетита. Ее все больше беспокоил мистер X аде он.

— А что, если принести из лавки Хейбаба свежей рыбы? — предложила она.

— Великолепная идея, — отозвалась Бесс. — Пока ты будешь ездить, я покопаюсь в кулинарной книге — я тут нашла кое-что — и выужу какой-нибудь подходящий рецепт.

Помимо моторки, в стоимость коттеджа входила и аренда велосипедов. Нэнси выбрала велосипед с прикрепленной впереди корзиной и медленно покатила вдоль берега. Занятая мыслями о краже золота и таинственном исчезновении мистера Хадсона, она изредка поворачивала голову, скользя взглядом по лодкам, тихо покачивающимся на воде.

Неожиданно мимо нее пронесся грузовик. Он так близко прижался к ней, что она вынуждена была съехать с дороги на мягкий песок. Нэнси с трудом удержала велосипед и все же успела разглядеть, что машина принадлежала службе заповедника!

Взбешенная, она налегла на педали и помчалась к дому смотрителя. Лейн сидел в качалке перед главным входом. Он страшно разволновался, услышав о случившемся и пообещал Нэнси выяснить, кто сидел за рулем.

— Я вам верю, — пыталась успокоить его Нэнси. — К счастью, со мной все в порядке.

— Не представляю, кто из наших сотрудников способен на такое. — Смотритель покачал головой. — Сначала кража, теперь это.

Когда Лейн упомянул о краже, Нэнси вспомнила, о чем хотела попросить его.

— Вы не дадите мне ключи от музея на вечер? — спросила она. — Мне надо осмотреть его еще раз.

— Конечно, — с готовностью ответил Лейн. — %ДУ рад проводить вас.

— Большое спасибо, но мне кажется, лучше, если я отправлюсь туда одна, — сказала Нэнси. — Я бы хотела пробраться незаметно, и одному человеку это всегда проще, — как можно тактичнее объяснила она. — Вы окажете мне еще большую услугу, если никому не скажете, что дали мне ключи.

— Никому ни единого слова, — пообещал смотритель. — Хотя должен признаться, вы меня сильно заинтриговали. Надеюсь, с вами ничего не случится.

— Завтра я принесу вам ключи и все расскажу в подробностях, — заверила его Нэнси. — Сейчас мне, пожалуй, пора, а то я не успею купить рыбу к ужину. — Она взяла ключи и заторопилась к лавке мистера Хейбаба.

— Я уже собирался закрывать, — объявил он, когда Нэнси появилась на пороге. — Что, отыскали своего приятеля?

Нэнси рассказала об их бесплодных усилиях.

— Ладно, юная леди, не беспокойтесь так. Объявится он, ваш приятель, — успокаивал девушку добродушный лавочник. — А что, если я предложу вам свежей голубой рыбы?