Нет, ничего не выйдет. Спину пронизывала острая боль. От раскаленного воздуха кожа на лице и руках, казалось, начала трещать и лопаться.

Жить мне оставалось всего несколько секунд.

Скребя по полу ногами, я принялся извиваться в попытке столкнуть со спины придавившую меня балку и вдруг почувствовал, что она слегка приподнялась.

— Да вылезай же ты оттуда! — выкрикнул грубый голос. Содрогаясь в приступе кашля, я оттолкнулся ногами так, что у меня перед глазами поплыли черные круги. Каким-то нечеловеческим усилием выскользнул из-под балки, вскочил и, схватив компьютер, нырнул в открытую дверь. Меня подхватили крепкие руки, потащили подальше от огня и дыма.

Я глотал и глотал полным ртом холодный и неописуемо сладкий воздух. Кто-то уложил меня на спину, надо мной замаячило лицо Джима Робертсона. Подпаленная борода вся в саже, залитые потом щеки покрыты жирной копотью.

— Что с ним? — испуганно спросил Джим.

— Оклемается, куда он денется, — ответил ему грубый голос.

* * *

Следующие несколько часов прошли как в тумане. Прибыли пожарные машины и карета «Скорой помощи». Меня доставили в больницу, и вскоре я очутился на застеленной хрустящими простынями койке. И тут же провалился в сон.

Проснулся я поздним утром, все мышцы скованного усталостью тела словно одеревенели. На левой руке белел бинт — похоже, ожог. Других повязок на мне как будто бы не было.

Вокруг сновали медсестры, одна из них принесла мне чай с тостом. Так я пролежал около часа, чувствуя, как постепенно возвращаются силы. Попробовал подняться с кровати, однако мне было велено дождаться, пока не осмотрит врач.

Наконец она появилась. Выглядела докторша на пару лет моложе меня. Казалась усталой и озабоченной, но держалась приветливо.

— Итак, мистер Фэрфакс, вам здорово повезло, — сказала она заглядывая в мою историю болезни. — Легко отделались. Ожог на руке через несколько дней заживет, никаких серьезных повреждений спины мы у вас не обнаружили. Если все же будет беспокоить, обратитесь к вашему лечащему врачу. Так что можете отправляться домой, когда пожелаете. Кстати, вас хочет видеть какая-то девушка.

Мелькнула шальная мысль, что Карен каким-то образом узнала о пожаре и примчалась ко мне в Шотландию. Увидев входящую в палату Рейчел, я ощутил укол разочарования.

— Ну, как вы? — участливо спросила она.

— Вроде нормально. Только ослаб немножко.

— Какое счастье, что вы спасли компьютер! Не знаю, как вас и благодарить.

Рейчел смущенно улыбнулась — рискнув жизнью ради компьютера, я, похоже, вырос в ее глазах. Она явно считала, что ни на что подобное я не способен.

Да я и сам до сих пор тоже не предполагал, что способен на такую идиотскую выходку.

— Ну, и что там у вас с данными?

— Все на месте! — оживилась она. — Восемьсот мегабайт. Если бы мы их потеряли, это отбросило бы нас назад на многие и многие месяцы.

— А разве копий не было?

— Были, конечно. У Ричарда вошло в привычку копировать все данные каждый вечер по окончании работы. Однако переносил он их на внешний стример[17], а тот во время пожара сгорел.

Меня почему-то даже не удивило, что в «Фэрсистемс» не были приняты элементарные меры для обеспечения безопасного хранения жизненно важной информации.

Я не без труда втиснулся в ее игрушечный «ситроен» канареечного цвета, и Рейчел довезла меня до Инч-Лодж. У дома стояло несколько полицейских автомобилей. Мы прошли к мастерской. Кирпичные стены устояли, хотя побелка на них пошла трещинами и покрылась копотью. Крыша сгорела полностью, если не считать одной торчащей обугленной балки. Вокруг сарая было выставлено оцепление, еще с полдюжины полицейских медленно и тщательно, дюйм за дюймом, прочесывали пепелище.

— Мистер Фэрфакс! — Услышав, что меня окликают, я обернулся — это был Керр, по пятам за ним следовал сержант Кокрин. — Можно вас на пару слов?

— Конечно. Но сначала мне бы хотелось посмотреть, может, что осталось.

— Смотрите, смотрите, — разрешил Керр. — Только ни к чему не прикасайтесь.

Мы вошли внутрь мастерской. Кое-что там уцелело, особенно в противоположном от очага возгорания конце сарая. Разбросанные по полу папки обгорели, однако местами текст еще можно было разобрать. До полки с книгами огонь не добрался. А так кругом все черное и мокрое. Душный запах горелого дерева и пластика. Оплавленные корпуса электронной аппаратуры. И повсюду пепел, пепел, пепел...

Я тяжело вздохнул. Вот и еще одна часть жизни Ричарда уничтожена безвозвратно. Я поманил рукой Керра и Кокрина и пригласил их в дом. Рейчел последовала за нами.

— Чашку чаю? — предложил я им.

— Вам бы сейчас чего-нибудь покрепче, — отозвался Керр.

Он был прав. Среди запасов Ричарда я нашел бутылку виски и плеснул себе в стакан.

— Вы как? — взглянул я на Керра и Кокрина.

— Разве что совсем чуть-чуть, — оживился Керр. Кокрин молча покачал головой.

От виски мне немного полегчало. Чувствовал я себя, конечно, еще неважно, но мне не терпелось расспросить полицейских о подробностях происшествия.

— Поджог, вне всяких сомнений, — важно заявил Керр, смакуя янтарный напиток, я не мог отвести глаз от причудливого орнамента фиолетовых прожилок у него на носу. — Однако найти свидетелей нам пока не удалось. Пожар начался около трех часов утра. Все спали сладким сном. Злоумышленник скорее всего прокрался к сараю по берегу, прячась в тени скал, прибой смыл его следы.

— А огонь прикончил все остальное...

— Не совсем. — Он протянул мне намокшую оранжевую папку с обугленными краями, текст на вложенных в нее бумагах, однако, сохранился, так же как и слегка расплывшаяся надпись «Лига», выведенная черным фломастером на обложке. — Читайте первую страничку.

На ней от руки было написано следующее.

"27 марта.

Ричард, виртуальная реальность убивает людей. Поиграв с твоей машинкой, один бедолага в Америке в лепешку разбился о дерево. Ты об этом знал, но никому не сказал. И заткнул рот отцу несчастного мальчишки.

Ну, а у нас есть доказательства. И мы их обнародуем, если ты не дашь гарантий, что ни одно устройство виртуальной реальности никогда не поступит в общее пользование.

На это у тебя есть ровно неделя.

Дуги".

К записке прилагалась копия письма адвоката семьи Берги. Я передал два сколотых скрепкой листочка Рейчел.

— О Боже! — воскликнула она.

— Любопытно, правда? — сказал Керр. — А вам что-нибудь известно об этом несчастном случае?

Я изложил ему все, что Уилли рассказывал мне о письме адвоката, в котором тот сообщал о намерении возбудить судебный иск, и о втором, где содержался отказ от всех претензий.

— Похоже на шантаж, — констатировал Керр.

— Очень, — согласился я.

— Но с вами Дуги Фишер после смерти Ричарда не связывался?

— Нет, я с ним вообще не знаком... О нем мне известно лишь с ваших слов.

— Понятно. — Керр пытливо взглянул на Рейчел. — А вы знали о несчастном случае?

— Нет, — решительно мотнула она головой, не отрывая глаз от записки. — Ричард мне о нем ничего не говорил. Однако отнюдь не удивлена, что Дуги решился пойти на такое.

— Я тоже, — кивнул Керр. — Мы с Фишером уже беседовали. Но теперь, видно, придется потолковать с ним еще раз.

— А больше ничего в мастерской не нашли?

— Пока нет. Большинство бумаг сгорело, но вы не поверите, как в наши дни научились практически из пепла восстанавливать документы. — Керр вдруг насупился. — Мы, конечно, должны были обнаружить записку еще при первом обыске, папка была засунута в стопку технической документации. Но не беспокойтесь, на этот раз мы изучим каждый клочок бумаги.

Я задумался. Ни о Дуге Фишере, ни о лиге я почти ничего не знал, однако был убежден, что нельзя допустить огласки обстоятельств гибели мотоциклиста. Репутации «Фэрсистемс» она нанесет тяжелый удар. Более того, повредит всей индустрии виртуальной реальности.

вернуться

17

Автономный накопитель на бегущей магнитной ленте.