Они переглянулись; потом Марси закатила глаза, и подруги расхохотались.
Сара выполняла все предписания своего врача для укрепления спины, мышц брюшного пресса и исправно принимала витамины. Когда она была на пятом месяце, доктор Истервуд провела один относительно простой тест: она взяла немного околоплодной жидкости из матки Сары. Младенец был признан абсолютно нормальным, а доктор после этого согласилась, что, несмотря на её первоначальные опасения, всё идет просто здорово.
Как-то раз вскоре после этого они с Роумом улеглись спать: Сара положила голову ему на плечо и свернулась прямо у него под боком. Роум только что занимался с ней любовью, поэтому Сара была сонная и пресытившаяся. И в это мгновение младенец брыкнулся — сильно — раньше он не двигался так энергично. Сара уже несколько недель время от времени ощущала небольшое шевеление, но таких откровенных пинков — ни разу. Крохотная ножка с глухим стуком шмякнула в её животе, как раз там, где Сара прижалась к боку Роума. Он замер, а потом выскочил из кровати, с трудом сдерживая проклятия.
Роум включил свет. Сара глядела на него, и безудержные слёзы застилали ей глаза. Муж покрылся испариной.
— Прости, — пробормотал он охрипшим голосом.
Роум наклонился, поцеловал её и погладил по голове.
— Я люблю тебя, но этого мне не вынести. Пока он не родится, я буду спать отдельно.
Сара силилась улыбнуться, а в глазах стояли слёзы.
— Я понимаю. Мне тоже жаль.
Через два дня Роум уехал в длительную командировку. Сара подозревала, что он сам туда напросился, но даже если и так, она не стала бы его упрекать. Ситуация вышла из-под контроля, и как Роум ни старался не обращать внимания, её беременность стала для него очевидной. Её фигура округлилась, и Саре пришлось перейти на одежду для беременных. Ребёнок мешал мужу спать, да и интимная жизнь супругов изменилась: неудивительно, что ему захотелось удрать.
Пока Роум был в отъезде, ей каждый день звонил Макс. Сару ещё ни разу в жизни так не баловали, и причиной всему — самая обыкновенная беременность. Дерек в магазине командовал ею, как нежный деспот, а с началом летних каникул от него спасу не стало. Когда Сара появлялась на работе, он уже был там и уходил только после неё. Уединиться она могла лишь вечером, возвратившись в свою идеальную квартиру. Роум и правда нанял экономку, спокойную приятную женщину средних лет, которая оказалась вовсе не прочь получать за уборку и без того чистой квартиры хорошую зарплату. Миссис Мелтон, едва увидев комнаты, поняла, что дело выгодное, так что в доме не было ни пятнышка, да и бельё всегда постирано. Если бы не магазин, который и увлекал, и отвлекал её, Сара, наверное, сошла бы с ума.
Роум отсутствовал три недели, три самых долгих недели в её жизни. Окружающие прилагали титанические усилия, чтобы сохранить в ней присутствие духа. Подробности знали не все — только Марси, Дерек и Макс — однако все покупатели точно так же тряслись над ней. Если бы Роум отнёсся к предстоящему рождению ребёнка хоть с малой толикой того энтузиазма, что демонстрировали совершенно посторонние люди, Сара, наверное, запрыгала бы от радости.
Однажды муж позвонил Саре на работу, чтобы походя сообщить ей, что сейчас он на деловой встрече, но на следующий день вернётся домой. Сара повесила трубку и расплакалась.
Дерек обнял её и повёл в служебный кабинет, прикрыв за собой дверь. Сара плакала, уткнувшись в крепкое плечо юноши, а он убаюкивал и успокаивал её. В конце концов, Дерек утёр Саре слёзы и усадил на стул, притащив и поставив перед ней ещё один для себя.
— Это был Роум?
— Да. Завтра он возвращается домой, — всхлипнула Сара. — Я так обрадовалась, услышав его голос и узнав, что он скоро будет дома, и вот — не смогла сдержаться.
Дерек улыбнулся и похлопал её по колену.
— Вчера я получил окончательное подтверждение моей стипендии, — заявил он, отвлекая её от мыслей о Роуме. — Роум и мистер Конрой и правда хлопотали за меня? И всё благодаря вам.
— Я рада за тебя. Ты достоин лучшего.
Он ни на минуту не переставал следить за ней.
— Я тут кое-что почитал о беременности и родах, на случай, если произойдёт что-то непредвиденное и я понадоблюсь …. ну, пока вас не довезут до больницы. Я думаю, ребёнка я смогу принять.
Сара ничуть не сомневалась: если Дерек что-то почитал, он стал в том деле докой. Кое-кто бы подумал: «А не пора ли тебе, парень, сменить тему?», — но Сара, зная Дерека, просто-напросто дожидалась, когда он закончит о родах и перейдёт к своей учёбе.
— Я уже решил, что стану врачом, — с важным видом заявил он. — Акушером-гинекологом. Наблюдать, как внутри тебя растёт ребёнок — это самое удивительное, что мне доводилось видеть в жизни. Хочу помочь всем младенцам на свете.
— Лучшего акушера, чем ты, не придумаешь, — сказала растроганная до слёз Сара. Действительно, лучшего врача, чем Дерек Талиферро не сыскать.
— Вы знаете, я люблю вас, — взгляд его спокойных золотисто-карих глаз медленно скользил по её лицу. — Вы дали мне шанс, который иначе мне бы не представился, да и маме вы тоже помогли. Я говорю не о любви между мужчиной и женщиной, к этому я ещё не готов, но всё же это любовь.
Дерек склонился и положил ладонь на её округлившийся живот. Это был жест любви.
— А если это девочка, я же просто могу подождать, пока она вырастет. Я думаю, что твоя дочь будет чем-то по-настоящему особенным.
Её губы тронула лёгкая улыбка. Сара ласково убрала со лба юноши тёмную прядку.
— Лучшего суженого ей не сыскать, — прошептала она и поцеловала его в щёку.
Следующим вечером Сара отправилась домой пораньше, оставив Дерека и Эрику закрывать магазин. Ей хотелось увидеть Роума. Сара чувствовала, что вот-вот расплачется, если его не будет дома, а когда увидела машину мужа, всё равно едва не разревелась. Сара бегом заскочила в лифт и едва дождалась, пока поднимется наверх.
— Роум! — крикнула она, едва успев отпереть и распахнуть дверь. — Роум! Где ты?
— Я тут, — отозвался он из собственной спальни.
С бешено бьющимся сердцем Сара влетела в комнату. Когда она притормозила в дверях спальни, Роум как раз вышел из ванной, такой красивый, подтянутый, с влажными волосами и висящим на шее белым полотенцем.
Едва переведя дыхание, Сара кинулась было в комнату, да споткнулась на полпути. Она беспомощно, смущенно взглянула на мужа и впервые в жизни упала в обморок.
Роум испуганно вскрикнул и бросился к ней, но не успел подхватить её прежде, чем Сара приземлилась на пол. Выругавшись сквозь зубы, он взял её на руки и положил на кровать; при виде её обмякшего тела Роума прошиб холодный пот. Он смочил в холодной воде махровую салфетку и промокнул ею лицо и руки Сары, а потом положил влажную ткань ей на лоб.
Её веки затрепетали. Открыв глаза, Сара смущённо уставилась на мужа.
— Я в обморок упала, — в её голосе слышалось неподдельное изумление.
Он никак не мог вспомнить, как зовут её врача.
— Кто твой врач? — склонившись над ней, допытывался Роум.
— Истервуд. Но зачем…
Он схватил телефонный справочник, раскрыл его на букве «И» и стал водить пальцем по столбцу.
— Роум, — снисходительно начала Сара, пытаясь сесть, — со мной не случилось ничего страшного. Мне просто стало дурно.
Он положил ладонь ей на грудь и заставил снова лечь.
— Не вздумай встать, — набирая номер, категорично предостерег Роум.
— Её нет на работе, тебе нужно обратиться в справочную.
— Доктора Истервуд, пожалуйста, — сказал он в трубку, по его голосу было понятно, что сейчас перед ней настоящий вице-президент фирмы, — это Роман Мэтьюз, муж Сары Мэтьюз.
Вопреки всем законам природы, равно как и правилам медучреждений, доктор Истервуд подошла к телефону. Сара лежала на кровати и сердито поглядывала на Роума, задаваясь вопросом, а нет ли какой связи между Дереком и Роумом. Возмутительно!