Дверь немного приоткрылась. Рикарда не торопясь встала и вышла в темный коридор, который еще пару минут назад ярко освещали магические светильники. Сейчас же они лежали на полу или криво висели на стенах, со свернутыми шеями.

— Госпожа, — один из ее подчиненных едва заметно склонил голову. — Камеры в подвале пусты. Мы нашли лишь восемь задушенных людей и куртку барона.

Из темноты коридора появилась Терес. Подбежав, она показала светлую куртку, заляпанную пятнами крови и небольшой серебряный нож.

— Я не видела, чтобы из здания кто-нибудь выходил, — сказала Терес. — Но мы обнаружили два тайных хода.

— Найдите его, — коротко сказала Рикарда.

В это время в доме Грэсии Диас.

— Что она говорила? — со стальными ноками в голосе, спросила Бристл. Сидя в кресле и закинув ногу за ногу, она бросила взгляд на чашку с нетронутым чаем. — Вечером у библиотеки? Ничего, завтра я покажу этой выскочке такие задумки и забавы, что она надолго запомнит.

— Идите уже спать, — сказала Грэсия, листая тетрадку и делая в ней пометки красным грифелем.

На это замечание Бристл лишь фыркнула, бросив недовольный взгляд на сестру. Стоило любой красивой девке помахать хвостом перед мордой мужчины и тот готов был бежать за ней куда угодно. И то, что младшая сестра на месте не преподала урок этой нахалке, выводило Бристл из себя. Хорошо хоть Алекс это понимала, сидя напротив и виновато не встречаясь с ней взглядом.

— Тс! — Бристл выпрямилась в кресле, глядя в сторону двери.

— Что там? — Грэсия бросила взгляд поверх тетради.

— Кровью несет, — отозвалась она и, соскочив с места, в пару шагов оказалась у двери, больше принюхиваясь, чем прислушиваясь.

Грэсия потянулась за жезлом, который в последнее время постоянно носила с собой. Рванув дверь на себя, Бристл выскочила на улицу и через несколько секунд вбежала обратно с Берси на руках.

* * *

Проснулся я в несколько неожиданном месте. В смысле, совсем не ожидал оказаться в доме у Грэсии. В гостевой комнате, где периодически ночевала Бристл, я прежде не был, но отделку стен и потолка дома я выучил наизусть, чтобы не ошибиться с догадкой. Плохо то, что если меня ищут, то сюда заглянут в первую очередь.

— Куда!? — мне на грудь легла ладонь Бристл, не давая подняться. Совсем не заметил ее, а ведь она сидела рядом. — Напрягаться тебе сейчас нельзя. Если хочешь в туалет, я помогу.

Голова, действительно, закружилась, и пришлось закрывать глаза, чтобы справиться с накатившей тошнотой. На фоне дикой усталости эти ощущения приобретали особенно неприятные оттенки.

— Ты меня поражаешь, — рассмеялась она. — И когда ты успел вляпаться в такие неприятности? Давай, рассказывай, кто это был, и что они от тебя хотели.

— Ерунда, — отозвался я. — Мои проблемы…

— Ох, не выглядел бы ты таким больным, я бы тебя стукнула, — серьезно сказала она. — И имей в виду, ляпнешь что-нибудь в таком роде в другой раз, получишь по мор… по шее. Рассказывай. Я знаю, как выглядят следы допроса. И скажи спасибо Грэс, она почти три часа приводила тебя в «нормальный» вид.

— И все же… Ауч… — левую ладонь на секунду пронзила острая боль, которая сменилась неприятной пульсацией.

— Бристл! — со стороны двери раздался возмущенный голос Алекс.

— Да, я Бристл, — согласилась она. — И я хочу знать, кто за это ответит!

Алекс что-то проворчала, но спорить не стала. Я разлепил один глаз, глядя как она обошла кровать, садясь на второй стул. Она продемонстрировала глиняную кружку, больше похожую на небольшой кувшин.

— После лечения телу требуется много питательных веществ, — она взглядом показала сестре, чтобы та помогла мне сесть немного выше. — Пей.

Лекарство, если это оно, оказалось кислым, со спрятанным вкусом горечи.

— Мы ждем, — напомнила Бристл.

— Можно передать асверам, что я тут? Они, наверняка меня потеряли…

— Упрямый мужчина! — вздохнула она. — Бреси, послушай, род Блэс не самый последний в империи. Если понадобится, мы за неделю соберем легион ветеранов, с полной поддержкой, в виде восьми магов. Любой, вставший на нашем пути, сильно об этом пожалеет. Будь то мелкий барон или зазнавшийся герцог. Но, до этого даже не дойдет. Пара оторванных голов умерят любой пыл.

— Я знаю, кто покушался на графиню Фартариа и Дорту Хэдгар, — не знаю, чем все это закончится, и если мне придется бежать к Холодному мысу, стоит хотя бы помочь в этом деле. — Мне надо поговорить с бароном Дэсметом.

Бристл минуту смотрела мне в глаза, затем махнула рукой и встала.

— Мы еще вернемся к этому разговору, позже, — сказала она и вышла из комнаты.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Александра.

— Нормально. Устал только.

— Тогда отдыхай. Я тебя разбужу, когда Рауль появится.

Вроде бы я только на секунду закрыл глаза, но когда открыл их, наступил вечер. Луч света, просачивающийся через приоткрытые шторы, пересек комнату и уперся в комод у противоположной стены. Слабость уступила место пульсирующей боли в боку и руках. Когда вокруг происходит столько событий, а голова занята учебой, как-то забываешь, что все это может в один момент рухнуть. Странно, что я не был зол на то, что меня с таким азартом допрашивали. Мне плевать на палачей, чьи лица я плохо помнил. Обидно было за то, что с меня сдернули маску, глядя сквозь которую я видел этот мир в совершенно другом свете, чем без нее. И эта обида сейчас накатила с такой силой, что едва не превратилась в бессильную ярость.

Пару раз глубоко вздохнув, я собрался с силами и сел. На стуле рядом лежала аккуратно сложенная чистая одежда. Борясь с непослушными пальцами, переоделся и выглянул в коридор. Со стороны гостиной слышались знакомые голоса. Мне на плечо легла ладонь.

— Демоны, — тихо сказала Бристл, вложив в это слово что-то очень неприятное. — Явилась и ведет себя словно хозяйка. А от самой кровью разит за километр. Дам тебе совет, держись от них подальше.

Взяв под руку, она повела меня в ту сторону. За столом в гостиной, распивая чай из маленьких белоснежных чашек, сидели: Грэсия, барон Десмет и Рикарда Адан.

— Добрый вечер, — поздоровался я, ловя три спокойных взгляда. Словно три сытых хищника разглядывают добычу.

Бристл провела меня к дивану, усаживая подальше от Рикарды.

— Маг который покушался на Фартариа и Хэдгар, — без предисловий начал я, — его кличут Слепой Топпо. Имени я не знаю, но он высокого роста, светлые волосы. А еще он плохо видит, поэтому постоянно щурится.

— Никогда о таком не слышал, — сказал Рауль.

— Аналогично, — добавила Бристл.

— Почему ты уверен, что это он, — спросила Рикарда. Черные кляксы в глазах говорили о том, что недавно она преображалась.

— У… кхм, — я запнулся. — Один человек, которого я хорошо знаю, его ищет. Я ему достаточно доверяю, чтобы поверить.

— Кровавый орден, значит, — скривилась Рикарда.

— Их еще не всех перерезали? — приподняла бровь Бристл.

О кровавом ордене, а если быть точнее: — «Ордене кровавой луны», я слышал только слухи и сплетни. Поговаривали, что за большие деньги они могут убить кого угодно. Не знаю, насколько это правда, так как судачили на эту тему редко.

— Последний раз в столице они появлялись лет десять назад, — сказала Рикарда. — И тогда мы потеряли четверых, гоняясь за одним единственным магом.

— Бруну и Элиана еще живы, — вставил Рауль, — значит этот Топпо еще объявится.

— Ты нашел Луиса? — спросила Бристл. На мой вопросительный взгляд она пояснила: — Это второй сын Элианы. Я тебе о нем немного рассказывала. Подарок, который дарили Дорте Хэдгар, заказывал лично Луис.

— Увы, — барон Дэсмет покачал головой. — Слышал, он мелькал на каких-то званых вечерах недавно, но ни дома, ни у друзей не появлялся.

— Я рада, что мы выяснили, кто за этим стоит и, надеюсь, что асверы выполнят свой долг и поймают убийцу, — сказала Грэсия. — Могу я рассчитывать, что вы перестанете втягивать в эти дела моих учеников? На их здоровье это сказывается не лучшим образом.