Старший постовой впал в небольшой ступор от таких новостей. Его напарник отодвинул того в сторонку, поклонился, и с трудом выдавил из себя:

— Проходите, ваша милость. Добро пожаловать в Долину Ветров.

Барон слегка задержался на спуске, окидывая взглядом долину. Зелёная степь с редким лесом - почти до горизонта. Вдалеке, за сотни миль, виднелись пики Великого Хребта, и отсюда они отнюдь не казались затмевающим небо монументом. С вершины перевала можно было разглядеть города и деревни: кажущиеся издалека совсем крохотными.

— Я не вижу ни единой стены или захудалого частокола у местных поселений. Благословенный край. — поравнялся с бароном сэр Майнштейн.

— Сама природа возвела свои стены здесь. Вычистить от зверья степную долину гораздо проще, чем любой крупный лес. — согласно кивнул барон.

— Готов поспорить, здесь водятся горные виверны. Уж больно скалы говорящие. — прогудел здоровяк.

— Стены всё равно не помогают против виверн. — равнодушно ответил барон. — Спускаемся в город. Начните со сбора слухов и аккуратных расспросов. Сэр Данис, найдите нам жильё.

Рыцари лишь кивнули. Предстояло много работы.

Уже ближе к вечеру шестёрка путников собралась в невзрачной таверне, намереваясь поужинать и обсудить прошедший за день. Но в этот вечер их разговору не суждено было случиться.

Одетый хорошую лёгкую чешуйчатую броню рыцарь в плаще песочного цвета пошёл в таверну и внимательным взглядом осмотрел зал, безошибочно остановив его на бароне.

— Барон Нерион, я полагаю? — остановился перед столиком он.

— Он самый. — степенно кивнул барон, не прекращая грызть косточку с мясом.

Именем собеседника он даже не поинтересовался, лишь слегка скосив на того взгляд.

— Его светлость, герцог Долины, приглашает вас и ваших спутников воспользоваться гостеприимством.

— Весьма любезно с его стороны. Далеко идти? — барон приподнял бровь, даже отложив косточку.

— Резиденция его светлости в часе пути отсюда, в центре города. — бесстрастно ответил рыцарь.

Барон на миг взглянул на роскошный плащ гостя так, словно раздумывал, не вытереть ли об него руки. А затем поднялся из-за стола и коротко бросил:

— Идём.

Усадьба герцога действительно располагалась в центре города. Вопреки привычным барону родовым гнёздам аристократии в виде замка, это был скорее дворец, чем укрепление - не слишком большой или роскошный по меркам любого короля, но вполне достойный и приличный по меркам любого лорда рангом пониже.

Комнаты, что им выделили, были, пожалуй, даже лучше, чем те, что барон имел в собственном замке на родине, в Нелее.

В чести герцога, несмотря на явно имеющееся явное любопытство, тот позволил гостям отдохнуть и пригласил барон отобедать вместе лишь к полудню.

Осмотрев стол, барон опытным взглядом определил несколько деликатесов, которые наверняка не производятся в долине и могут быть привезены изредка торговцами. Вероятно, герцог приказал выставить для гостя всё лучшее, что у него было.

Лорд Валлис Вентис, герцог Долины, обладал типичной, вполне себе крестьянской внешностью. Водянистые серые глаза, простая, коротко стриженная копна каштановый волос. Одень его в простую рубаху и отправь на поля — люди бы не отличили герцога от пахаря. Он не мог похвастаться длинной плеядой предков и древней кровью, что тянулась столетия: поселения людей в долине ветров появились всего столетия назад, и дед герцога был самым обыкновенным рыцарем, который нашёл подходящий перевал в горах и основал поселение. Герцогство долины было самым молодым, невзрачным и бедным из всех герцогств Аурелиона, однако, как хороший хозяин, лорд Вентис стремился всеми силами не показать этого.

— Мне доложили о вашей цели прибытия в Долину. — герцог поднял внимательные серые глаза на гостя.

Лорд Вентис перешёл к делу сразу после того, как обед закончился. Барон поднял пристальный, ледяной взгляд на герцога, и положил руки на стол, сцепив между собой пальцы.

— Вы хотите знать об этом больше?

— Да. — просто ответил герцог.

Барон сделал вид, что задумался. На самом деле, чтобы подумать о том, что говорить герцогу, у него была целая ночь и утро.

— Я мало что могу добавить. Наша задача — найти близких людей его святейшества в герцоге, и позаботиться об их доставке в столицу.

Герцог слегка удивился.

— Я полагал, что вы должны предупредить их об опасности. Вы не думаете, что в герцогстве им будет безопаснее, учитывая обстоятельства? К тому же дорога долгая, да ещё и небольшой группой - такие часто пропадают.

— Со мной лучшие из лучших. Можете быть уверены, мы справимся даже с горной виверной. — в глаза барона блеснула сталь.

— И всё, же я склонен полагать что герцогство лучший вариант. Я прикажу удвоить количество и следить за всем подозрительным, мы будем внимательно допрашивать всех прибывающих торговцев, ни один злодей не проскользнёт! — воскликнул герцог.

Барон посмотрел на герцога как на ребёнка, усталым, укоризненным взглядом.

— Ваша светлость. — мягко начал барон. — Если нашёлся человек, готовый убить другого, что заставляет вас думать, что он может, например, солгать вам? Он скажет дозорным, что он торговец редкими зельями, а сам напоит ядом кого-то из близких его святейшества. Уж простите, но ваша герцогство - далеко не самый развитый край. Оставьте это дело более опытным людям, прошу вас. Мне приходилось иметь дело с подобным и ранее.

Герцог помрачнел, став похожим на грозовую тучу. Однако мгновением позже он просиял:

— Хорошо, но тогда я должен оказать вам любую возможную поддержку! Что вы собираетесь делать дальше?

— Искать. — степенно пожал плечами барон. — Мне не сообщили кто именно является близкими иерарха, просто отправили сюда с приказом. Полагаю, мы начнём с расспросов жителей, затем поговорим с мастерами в монастырях…

Герцог махнул рукой, прерывая барона, и на его лице расплылась широкая улыбка.

— С этим я точно смогу вам помочь. Герцогство не слишком большое, все друг друга знают. Оставьте это моим людям — уверяю вас, за неделю они узнают всё необходимое. А вы пока можете воспользоваться моим гостеприимством.

— Это было бы очень любезно с вашей стороны. — уважительно наклонил голову барон.

— Пустое. — герцог тихо рассмеялся. — В конце концов, это и мой долг тоже. Никто из нас не может отказаться от своего долга, верно?

— Разумеется, ваша светлость. Никто.

Герцог совершенно не заметил того, как опасно блеснули глаза барона в этот момент.