Луиза Бей
«Рыцарь Англии»
Переведено для группы Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ
Переводчик Костина Светлана
Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!
Перевод осуществлен исключительно в личных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.
Аннотация:
Как только мне представилась возможность уехать из Нью-Йорка и три месяца пожить в Лондоне, я собрала свой чемодан с бешенной скоростью.
Как только приземлилась, я буквально помешалась на красных телефонных будках, дворцах и черных такси.
Но мое самое любимое место — это тьюб (метро). Вернее, стена-к-стене горячие британские мужчины в костюмах.
Когда мне предлагают временную работу ассистента барристера, я тут же соглашаюсь.
И в первый же день по дороге на работу, со мной происходит неприятность, я теряю равновесие и падаю на самого красивого настоящего британца. Он очарователен, как Джеймс Бонд, галантен, как мистер Дарси. Мне хочется слизывать чай с его твердого пресса и слушать всю ночь напролет его акцент.
Оказывается, Мистер Красавчик — мой новый босс. И его отношение к работе, не такое горячее, как его прекрасное лицо, широкие плечи и узкая задница. Он задумчивый, вспыльчивый и самый высокомерный человек, которого я когда-либо встречала.
И во время очередной перепалки, он неожиданно целует меня. И я уверена, что в этот момент увидела фейерверк над Биг Беном и услышала «Боже спаси Королеву».
Я не искала сказку, но, возможно, нашла своего рыцаря в сияющих доспехах. Проблема в том, что он живет за океаном.
Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения,
предназначена для 18+
1.
Вайолет
Мужчины и коктейли были двумя моими любимыми приоритетами, на которые я готова была тратить время, и я делала все, чтобы каждый день у меня было либо одного, либо другое.
— Ваше здоровье, — я подняла свой бокал и чокнулась с бокалами двух самых дорогих мне людей на свете — моей сестры Скарлетт и ее свояченицы Дарси. Мы находились в каком-то модном баре в Сохо, где коктейли были в два раза дороже стоимости автомобиля. Это был первый вечер Дарси в Нью-Йорке, поэтому я старалась не думать, как я собираюсь оплачивать коктейли сегодняшним вечером, будучи теперь безработной. Я обожала ее и виделась с ней не так часто, как хотелось бы, она жила в Англии, поэтому сегодня я была в позитивном настроении. Может, я смогу устроить ей секс в качестве приветственного подарка? Секс всегда поднимал мне настроение. Я же определенно собиралась найти кого-нибудь, с кем можно было бы отправиться сегодня вечером домой. Мне необходимо было забыть об ужасной выдавшейся неделе, и я была не уверена, что смогу сегодня вечером обойтись только одним своим любимым приоритетом. Поэтому я собиралась оторваться по полной — коктейлями и мужчиной.
— У тебя есть кто-нибудь в Англии в данный момент? — Спросила Скарлетт Дарси. — Кто-то, кто готов свалить тебя с ног?
Я застонала.
— Она не Золушка. Дарси способная, уверенная в себе женщина, которой не нужно, чтобы ее валили с ног. Вопрос, который действительно стоит задать, был ли у нее хороший секс в последнее время.
— Я не говорю, что она не способная и не уверенная в себе, но рыцарь в сияющих доспехах — это всегда хорошо, — ответила Скарлетт.
— Жаль, что у меня нет сестер, — сказала Дарси, улыбаясь нам обеим.
Мы со Скарлетт часто пререкаемся друг с другом, потому что совершенно разные, полные противоположности. Она вышла замуж во второй раз. У меня не было желания связывать себя с одним мужчиной. Карьера Скарлетт была успешной, в то время как у меня даже не состоялась карьера официантки. У нее было двое детей, а мне не разрешали завести кошку.
Она явно убьет меня, если узнает, что меня уволили в очередной раз.
Но она была моей сестрой, и я ее любила.
— Она — самая лучшая сестра, — произнесла Скарлетт, — хотя я бы хотела, чтобы она слушала меня почаще.
— Тебе просто нужно признаться самой себе, что не все хотят дом в Коннектикуте с идеальным мужем и двумя такими же идеальными, но очень шумными детьми. — Я оглянулась вокруг. Чего я хотела в данный момент, так это безудержного секса с мужчиной, который смог бы заставить меня забыть о том, что меня ожидает завтра или не ожидает. Но до сих пор никто так и не привлек мое внимание.
— Я всего лишь хочу, чтобы ты была счастлива, — ответила Скарлетт, наклоняя голову набок.
— Ну, это касается нас обеих. — Мне совсем не нужна была жалость моей сестры. Особенно сегодня. — Итак, что ты собираешься делать, пока будешь в Нью-Йорке? — Спросила я Дарси. — Я могла бы поехать с тобой на экскурсию по городу, если хочешь.
— Разве тебе не нужно идти завтра на работу? — Тут же поинтересовалась Скарлетт.
Проблема, что мы были настолько близки с моей сестрой, заключалась в том, что как бы мы не были непохожи, мы не могли ничего скрыть друг от друга.
— Конечно, но я могу переставить свои смены под Дарси. Я хочу, чтобы ты хорошо провела время. — Я сделала еще один глоток коктейля, стараясь избежать пристального, изучающего взгляда сестры.
— О, Вайолет. Ты же не уволилась снова, не так ли?
Краем глаза я поймала, как поднялись плечи Скарлетт, и как она вздернула голову.
— Не совсем, — ответила я.
Мне не хотелось видеть разочарование в ее глазах. Она до сих пор не согласилась с тем, что я не заинтересована в карьере высокого ранга. Жизнь не раз учила меня, что нужно наслаждаться сиюминутным моментом, завтра можно разобраться со всем остальным.
— Не совсем? — спросила она. — Мне казалось, тебе нравились девушки, с которыми ты работала?
— Нравились. — Другие официантки было очень веселые, и чаевые были потрясающими. — Но я не собираюсь мириться с тем, что меня хватают за задницу на работе.
— Кто хватал тебя за задницу? — Спросила Дарси.
— Один из постоянных посетителей. Он так обращается со всеми девушками, и я не понимаю, почему они считают, что это нормально.
— Это совершенно не нормально. Так ты уволилась? — Спросила Скарлетт.
— Нет, я обозвала его похотливым уродом, и меня уволили, — объяснила я, готовая сменить тему. За всю свою жизнь я имела дело с достаточным количеством мудаков, и мне не хотелось тратить время на их обсуждение. — Надеюсь, это как-то поможет, и он отстанет от других официанток. По крайней мере, на какое-то время.
Я обнаружила хороший способ не разочаровываться в жизни — не завышать свои ожидания, способ заключался в том, чтобы все свои ожидания свести к минимуму, т.е. не слишком ими увлекаться. Неважно чем, работой или мужчиной… достаточно долго я не задерживалась ни там, ни с одним мужчиной, старалась не привыкать, поэтому всегда могла уйти безболезненно для себя и не причиняя боль другим. Потеря работы была не проблемой, я уже готова была уйти оттуда сама, когда меня уволили. Отсутствие денег было большей проблемой.
Скарлетт вздохнула.
— На тебя не похоже, что ты так вышла из себя. Я уверена, что он не имел права хватать тебя за задницу, но...
— Ты ожидала, что я смирюсь с этим?
— Конечно, нет. Я просто хочу сказать, что на тебя это не похоже. Я переживаю за тебя. Это из-за вчерашней новости в прессе?
— Новости? — Спросила я, делая вид, что не понимаю, о чем она. Я была ужасной лгуньей. Никудышней. Но я не хотела бы обсуждать моего бывшего парня и тот факт, что на вчерашних бизнес страницах в прессе было написано, что он начинает выпуск акций компании, которую мы вместе основали, это было последним, о чем я хотела бы говорить сегодня вечером.