- А баранина тает во рту! - продолжала пробовать по крохотному кусочку. - Как вы считаете, ваше величество?
Пришлось Феодору пробовать баранину. К его счастью или несчастью, суп унесли, подали множество видов мяса птицы: куры, утки, перепела. А еще крольчатина, свинина. Когда король понял, что я всерьез вознамерилась его закормить, почему-то побледнел.
- Птичье мясо не наносит урон фигуре, - самозабвенно вещала я. - Так что и вам не повредит. Сказано, мужчины! Совсем не кушают. Откуда же браться силам? Особенно мужским?
Ой, что-то я не то сказала. Даже щеки покраснели - и у меня,и у Феодора. А король-то стеснительный! И как же слухи об ордах фавориток? Кстати, где он их от меня прячет? Пора отправлять Генриетту в разведку. А мясо сменилось пирогами и пирожными. Феодор на них уже и смотреть не мог. Я сжалилась и всего лишь подсунула «зятю» персик. Из-за стола его величество поднялся с заметным трудом, а пояс на талии начал слегка поджимать. Друзья короля едва сдерживали усмешки - им-то не пришлось столько кушать! У них нет настолько заботливых тещ.
- Благодарю за приятную компанию, ваше величество, - с недобрым блеском в глазах сказал мне Феодор.
- Что вы, Феденька! - вспомнились мои репетиции дома. - Я всегда рада провести с вами время, за этим и приехала. Кстати, не покажете ли мне дворец?
- После ужина я в вашем полном распоряжении, - заверил его величество и сбежал, а Даремил перед тем, как удалиться, наградил меня и вовсе странным взглядом. Видимо, наша антипатия была глубоко обоюдной. Вот и хорошо. Может, отсоветует Феодору жениться. Меня же ждала познавательная книга и вечерние встречи. А пока - отдыхать!
ГЛАВА 6. Два свидания
Перед тем, как посвятить вечер двум совершенно разным мужчинам, я открыла пособие по укрощению зятьев. Мой негаданный советник писал:
«Дорогие дамы, помните, что зять у нас кто? Правильно, мужчина. Рядом с зятем всегда нужно выглядеть обворожительно. Не стесняйтесь, не напоминайте себе, что вы мать замужней дочери. И используйте мой второй совет: интересуйтесь делами зятя. Не будьте той тещей, которая не дает мужчине и рта открыть. Или, наоборот, на каждое его слово находит вдвое больше. Выслушайте его. Зять войдет в раж и расскажет вам гораздо больше, чем сам бы хотел».
Хм... Интересоваться делами, говорите? Всенепременно! Тем более, дела Феодора меня действительно интересуют. Но сначала мне предстояла куда менее приятная встреча. Даремил был точен: явился ровно за час до ужина. Я принимала его в гостиной. Эта комната была бесконечно уютной. В обивке - белый и голубой, мебель изящная, можно даже сказать, ажурная. Ирисы в вазонах. Красота! Мои дамы музицировали и упражнялись в поэзии, а я настраивалась на плодотворный вечер.
- Ваше величество, - поклонился мне герцог Даремил
- Рада снова видеть вас, герцог. - Я тоже милостиво склонила голову. - Присаживайтесь.
И указала на кресло напротив. Придворные дамы тут же сделали вид, что кроме музыки, их ничто не интересует, но то и дело поглядывали на нас. А я старалась мило улыбаться - уж эту науку во дворце усвоила на отлично.
- Благодарю, ваше величество. - Герцог разглядывал меня с каким-то гастрономическим интересом. - Для жителей Леонсы ваш визит - большая честь.
- Я беспокоюсь о будущем дочери. - Слегка повела плечами. -
Сами понимаете, брак - дело сложное.
- Мне ли не понимать?
И Даремил мне подмигнул! В биографии моей матери есть что-то, о чем я не знаю?
- Не понимаю, о чем вы, - ответила спокойно.
- Мина! - воскликнул тот и тут же понизил тон, потому что дамы стали оживленнее поглядывать в нашу сторону. - Прошу прощения, ваше величество. Неужели вы не помните меня?
- Признаюсь, нет.
Совсем! Ни капли! И помнить не могу, потому что я не королева Вильгельмина.
- Южное взморье, двадцать два года назад, незадолго до вашего скоропалительного брака...
Я молчала. Пусть договаривает! Потому что мне пока непонятна его игра в ассоциации.
- Я - Алексис. Алексис Даремил.
- Очень приятно, - пробормотала я. - Уже знакомились. Похоже, мне удалось разозлить герцога. Воистину, книга права! Если долго слушать мужчину, он начинает злиться и говорить больше, чем ты ожидаешь.
- Вы забыли, но я нет! - выпалил Даремил. - И раз уж ваш супруг пропал, я использую свой шанс!
Поднялся и сбежал. Прозвучало как угроза, честно слово.
- Что произошло, ваше величество? - окружили меня придворные дамы, которым было строго-настрого наказано забыть о том, что я принцесса, а не королева.
- Кажется, Вильгельмина и Даремил знакомы ближе, чем кажется, - хмыкнула я. - И что-то мне это не нравится!
И все-таки герцог не понял, что я - совсем не матушка. Еще бы, он двадцать два года ее не видел! Думаю, он сам выглядел иначе столько лет назад. Возможно, решил, что королева специально не хочет признаваться, что помнит старого знакомого. Все может быть, ничего удивительного.
Ужинала я в своих покоях. Решила не устраивать бедному Феодору несварение желудка после обеда. Тем более, ему предстоял вечерний променад со мной. К чести короля, он не пытался сбежать, и сразу после ужина появился слуга, чтобы пригласить меня на королевскую прогулку. Дамы тут же оживились - рассчитывали, что король возьмет с собой друзей. Но слуга намекнул, что гулять мы будем тет-а-тет,так что я тоже оставила дам в их комнатах, а сама поспешила за провожатым.
Феодор ждал у лестницы.
- Ваше величество, - кивнул, приветствуя меня.
- Ваше величество, - вернула я титул за титул и взяла под руку «зятя». Мы медленно спустились по лестнице и прошли в сад. Я поправила очки - за эти дни успела к ним привыкнуть. А Феодор все никак не начинал разговор. И как интересоваться его делами , если он молчит?
- Хотите, покажу большой королевский фонтан? - предложил мой спутник,и я тут же ответила:
- Хочу!
Всегда любила фонтаны. Водные брызги, взлетающие высоко вверх, а затем обрушивающиеся вниз, сверкающие струи, переливающиеся в закатных лучах. Рядом с фонтанами сильнее хочется жить, дышать, любить. Чувствуешь этот мир по- особенному!
Поэтому мы свернули на дорожку, ведущую налево,и его величество чинно повел меня туда, где вскоре раздался плеск воды. Фонтан был прекрасен! Золоченые фигуры лили воду из кувшинов, она падала вниз каскадами, а в центре била высокая струя, которая, казалось, могла бы достать до неба.
- Так красиво, - застыла я зачарованно, забыв о своем коварном плане.
Феодор улыбнулся. Я заметила, что ему нравится, когда хвалят Леонсу или, как сейчас, какой-то ее уголок. Я тоже любила Ардонию, не представляла жизни без нее, но готова была признать, что страна Феодора прекрасна.
- Если хотите, можем отдохнуть здесь, - предложил король, указывая на скамейку под лапами раскидистой ели.
- Да, пожалуй, - ответила я.
Мы сели рядом, и мой провожатый снова замолчал. Я же раздумывала , как начать интересоваться его делами. Наконец, решилась:
- Я заметила, что у вас очень плохой аппетит, ваше величество. Скажите мне, вы здоровы?
Король едва не поперхнулся.
- Абсолютно, - поторопился заверить.
- Нет, вы не стесняйтесь. - Я для пущей убедительности взяла его за руку. Какие у него горячие ладони! - Расскажите мне все, как матери. Проблемы с желудком? Сказались военные походы?
- Да нет же! - Феодор начинал закипать. - Со мной все в полном порядке. И с желудком,и со всеми остальными частями тела.
- Уверены? - Я придвинулась ближе настолько, что даже очки запотели от его дыхания. - Поймите, ваше здоровье волнует меня чрезвычайно! Это же наследственность. Моя Лилия всегда была очень подвижной и крепкой девочкой. И муж ей нужен, чтобы передал внукам только самое лучшее! Вы хорошо спите? Что-то вы бледны.
- Я прекрасно сплю, - сквозь зубы ответил Феодор.
- Один?
- Один.
- А вот это в вашем возрасте вредно. - Я покачала головой.
- Поэтому и женюсь.