Иногда я задавалась вопросом: на сколько меня хватит? Несмотря на мой решительный настрой ни от кого не завесить и осесть в Лондоне, я скучала по моим родителям в праздничные дни. Украшения, выпечка, вечеринки...

Ну, может быть, без вечеринок. Вечеринки больше не были смыслом жизни. Я серьезно задумывалась над тем, смогу ли когда-нибудь снова вернуться в Сан-Франциско.

Хватит… смени тему, пожалуйста.

Я подошла к витрине магазина, которая выглядела интригующе. Похоже на антикварный магазин или магазин поддержанных вещей. Название на двери было выгравировано на стекле: «СОКРЫТОЕ». Несомненно, так оно и было. В Лондоне была масса таких маленьких магазинчиков, и некоторые из них были прекрасно обустроены. И этот не был исключением. Я зашла внутрь и услышала звон колокольчика над дверью.

— Счастливого Рождества, — выкрикнул жизнерадостный голос.

— Счастливого Рождества, — я повернулась к улыбающемуся пожилому джентльмену, одетому в обычную для Британии одежду — свитер-безрукавка и твидовый пиджак.

В магазине приятно пахло. Похоже, корицей. Я с нетерпением ждала момента, когда займусь выпечкой к завтрашнему дню, который я проведу у тети Мари. Я любила готовить, но когда готовить было некому, это увлечение теряло свою прелесть. Я почувствовала, что из меня готов был вырваться вздох разочарования, и подавила его.

Я устремилась к секции мягких вязаных изделий. Очевидно, это была партия товаров определенного вида. Не антиквариат. Коллекция шарфов и шапок разнообразных цветов. Я вытащила темно-фиолетовый комплект и пощупала шарф. Он походил на кашемир, настолько он был мягким. Возможно, из овечьей шерсти. Я взглянула на цену и изумленно подняла бровь. Но я хотела его. Черт, мне он нужен на такой день, как сегодня. Я снова посмотрела на цену и решила, что могу потратиться на себя. В конце концов, сейчас Рождество.

Черт возьми, ты шутишь, глупая женщина? Ты по-прежнему ничего не купила для Мари.

Кажется, я начинаю слегка паниковать. Я вздохнула и продолжила осматриваться.

Я обошла весь магазин, но ничего не нашла и решила, что пора уходить. Я подошла к прилавку, чтобы заплатить за шапку и шарф, и заметила витрину с бижутерией под стеклом. Вот, что завладело моим вниманием. Это были весьма симпатичные вещички, взять хотя бы то, что богемный шик идеально подходил личности Мари, как вторая кожа. Бинго!

Один предмет явно выделялся, и он был идеален. Брошка в виде голубя. Серебро с мелким жемчугом на крыле и хвосте, черный глаз из кристалла и сердечко, как брелок свисающее с его клюва, с синим кристаллом в центре. Голубь символизировал мир и, видит Бог, обществу, несомненно, стоило бы стремиться к этому миру. Положительная сторона была в том, что я без труда могла представить, как тетя носит эту брошку. Я знала, что ей она понравиться.

Я моментально заплатила, практически опьяненная тем, что наткнулась на золотую жилу в своих отчаянных попытках найти подарок. Взглянув на свои часы, я поняла, что мне еще предстоит выдержать небольшую прогулку до станции метро.

Было холодно.

Чертов дубак.

Так холодно, что я надела новую шапку и обернула вокруг шеи шарф прямо на улице. Я быстро оглядела свое лицо в окне припаркованного автомобиля, просто чтобы убедиться, что не выглядела как-то по-дурацки… не то, чтобы меня это сильно заботило, когда на улице так подмораживало.

Я прошла еще пару кварталов, пока не поняла, что не могу находиться на холоде ни секундой дольше и юркнула в первое попавшееся место, у которого на двери была табличка «МЫ ОТКРЫТЫ». «Аквариум Фаунтина». Я была в зоомагазине. Или, правильнее сказать, в магазине с тропическими рыбками. Мне подходит. Внутри было тепло и довольно тускло, влажность, исходящая от резервуаров с водой, была приятной заменой, если учитывать, откуда я только что пришла. Я размотала шарф и стала блуждать по магазину, останавливаясь у каждого аквариума, чтобы понаблюдать за рыбками и прочитать их названия.

Отдел с морскими обитателями напомнил мне о поездке на Мауи, когда мне было четырнадцать лет. Я научилась плавать и увидела некоторых рыбок, которые были в этих резервуарах с водой. В то время я не знала, но этот отдых стал последним отдыхом, который я провела с обоими родителями. Вскоре мама и папа разошлись, и больше мы никогда не ездили в совместные поездки, как семья. Печально. Сейчас им приходилось прилагать усилия, чтобы быть вежливыми по отношению друг к другу. Да уж, не совсем идеальный оксюморон… «прилагать усилия, чтобы терпеть».

Я остановилась около одного весьма интересного экземпляра. Крылатка. Крылатки, если присмотреться поближе, это нечто особенное, они выглядели нереально со всеми их колючими плавниками. Этот паренек казался, любопытным, он подплыл вплотную к стеклу и махал мне плавниками, как будто хотел пообщаться. Он был симпатичным. Я знала, что они ядовиты, и прикасаться к ним нельзя, но по-прежнему увлечено за ним наблюдала. Я представляла, какая колоссальная отдача сил требовалась на поддержание и уход за аквариумом с морской водой.

— Эй, красавчик, — прошептала я рыбке.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросил молодой парень, стоявший позади меня.

— Просто любуюсь. Он самый красивый из всех, — призналась я продавцу магазина.

— Да, вообще-то, он продан. Сегодня приедет владелец, чтобы забрать его и отвезти домой.

— Оххх, ну тогда, я надеюсь, тебе понравится твой новый дом, симпатяга. – Затем я снова обратилась к рыбке: — Надеюсь, это тот, кто будет баловать тебя лакомствами.

Продавец согласился со мной и усмехнулся.

Я отвернулась от аквариума, решив, что пришло время в очередной раз храбро встретить холод царивший снаружи и отправиться домой в свою квартиру. Мне еще нужно упаковать подарок Мари, а также я планировала испечь сегодня вечером сахарное печенье, которое завтра возьму с собой. Это стало нашей маленькой традицией, и было действительно весело поливать печенье глазурью и добавлять кондитерскую обсыпку, чтобы их украсить. Моими фаворитами были снежинки.

Я направилась к двери, чтобы уйти, поправляя свою шапку и повторно наматывая шарф вокруг шеи и на нижнюю часть лица, когда кто-то вошел в магазин. Я отошла в сторонку, чтобы позволить ему пройти, и была поражена высоким ростом этого человека и его дорогим пальто, но я не взглянула на его лицо. Мои глаза были сосредоточены на том, что лежало за пределами открытой двери магазина.

Снежинки.

В Лондоне, в канун Рождества шел снег!

— Это снег? — пробормотала я в изумлении.

— Да… это снег, — произнес он.

Я ступила на белый покров снега и уловила самый притягательный аромат, когда мы прошли рядом друг с другом. Какие-то экзотические специи с легкой примесью мыла и одеколона. Классно, когда мужчина так приятно пахнет, подумалось мне. Повезло той, которая постоянно могла наслаждаться этим ароматом.

Я подошла к окну черного «Рэйндж Ровера HSE», припаркованного на улице, поймала отражение в окне машины и проверила, правильно ли сидит на мне шапка, как я сделала это раньше, когда вышла на улицу. Я не хочу выглядеть по-идиотски, направляясь в сторону дома.

Снег начал падать еще сильнее, и я заметила, как несколько хлопьев осело на моей новой фиолетовой шапке, просто посмотрев на свое отражение в окне «Ровера». Я улыбнулась под слоем намотанного на меня шарфа и повернулась, чтобы уйти.

Я замерзла, пока шла домой. Замерзла… но была на удивление довольна. Снег на Рождество для девушки из Калифорнии, у которой на эти праздники в Лондоне не было никаких особых планов. Очень неожиданно. Но я поняла кое-что, пока шла домой. Иногда мелочи жизни — это самые драгоценные подарки, которые нам преподносят, и когда вы оцените их по достоинству, вы станете поистине благословенны.