Бриджет смущенно улыбнулась.

— Понимаете, с ними очень удобно.

— А что еще вы считаете удобной едой? — спросил Рашид.

— Много чего. Кроме шоколада. А теперь, Мо, ты сам должен придумать историю и спросить папу, что он будет делать, — предложила Бриджет.

— О'кей. — Мальчик задумался, и лицо у него напряглось. Рашид наблюдал за ним, поглядывая на Бриджет: разделяет ли она его удовольствие наблюдать за стараниями ребенка? От ее ответной улыбки у него потеплело на сердце. В первый раз после смерти Фатимы он почувствовал, что рядом с ним человек, испытывающий, подобно ему, интерес и любовь к его сыну.

Внезапно его осенило, что Бриджет полюбила Мо. Она обращалась к нему с неприкрытой нежностью, считая, что нельзя иначе относиться к ребенку, потерявшему мать.

— А что, если мы будем на пляже, а из моря поднимается огромная волна, которая накроет и пляж и всех нас. Что ты сделаешь? — серьезно спросил Мо.

— Схвачу тебя и пронырну сквозь волну на другую сторону, где море поспокойнее. Так и спасусь, — уверенно ответил Рашид.

— Я умею плавать, — торжественно произнес Мо. — И могу надолго задерживать дыхание.

— Значит, мы без проблем окажемся по другую сторону гигантской волны. Теперь спроси Бриджет.

— О'кей. Что, если папа приведет кучу гостей, а вы не будете знать, что они появятся. Вот что вы сделаете?

Бриджет взглянула на Рашида.

— А так бывает?

Он пожал плечами.

— Обычно я предупреждаю прислугу.

Она посмотрела на Мо.

— Я сделаю большую кастрюлю спагетти, салат и куплю хлеба с чесноком. Накормлю всю толпу и, когда все будут довольны, отведу твоего папу в сторону и отругаю за то, что он меня не предупредил.

Мо хихикнул.

— Папу никто не ругает.

— А может, время от времени и стоило бы. — Она нахально улыбнулась Рашиду.

— Но может, я не так и плох, — поддразнил Рашид.

— Или избалован, — быстро отпарировала она.

Щеки у нее раскраснелись, глаза блестели. Рашид с удовольствием слушал ее искренний смех. На мгновение ему захотелось, чтобы тут не было Мо. Он бы обнял ее и целовал, пока она не забыла бы свое имя. Или же он забыл бы свое. Он отвел от нее взгляд и посмотрел на Мо.

— Такой ответ тебя устраивает?

— А что, она не может просто сказать повару?

— В моем доме повара нет, я сама готовлю, — ответила Бриджет.

— Сама? — Мо вытаращил глаза. — Все сама?

— Конечно. И еще убираю, стираю и вообще все делаю.

Мо посмотрел на отца, чтобы тот подтвердил слова Бриджет. Рашид почувствовал прилив любви к своему маленькому сынишке — тот был так доверчив и так полагался на него в поисках истины. Неужели, когда он вырастет, станет циничным и недоверчивым? Будет ли жизнь добра к его сыну? Рашид отчаянно хотел, чтобы Мо всегда был таким же счастливым, как в этот день.

В первый раз ему пришла в голову мысль, какая огромная ответственность лежит на нем. И впервые за эти годы он остро ощутил, как ему не хватает Фатимы.

— Оставляю его вам, — сказала Бриджет. — Мо, мне надо почитать твоей бабушке, и я уже опаздываю, она ждет меня к трем часам.

— Мо, хочешь пойти посмотреть жеребенка Аширы? — спросил Рашид, поднимаясь.

— Да! — Подпрыгнув от восторга, мальчик бросился к дверям.

— Тогда скажи Алайе, где ты будешь, и надень курточку. Идет дождь, и на улице прохладно.

Мо выскочил в соседнюю комнату.

Рашид взял Бриджет за руку и поднес к губам.

— Спасибо вам, Бриджет Росси, что вы принесли столько счастья в жизнь моего сына. — Он вдохнул нежный аромат и поднял глаза. Что он надеялся увидеть в них? Желание небольшого любовного приключения? До отъезда... Захочет ли она? Потом, в Сан-Франциско, они смогут продолжить отношения. Он навестит ее, уговорит сделать ему спагетти с чесночным хлебом и бутерброд с ореховым маслом и медом. Ему хотелось посмотреть, как она живет, увидеть ее за работой, когда ее окружают дети...

— Я и правда уже опаздываю. Надеюсь, ваша бабушка не будет волноваться. — Она медленно потянула на себя руку.

— Скажите ей, что вы были с Мо. Она его обожает, так что, думаю, простит вас.

Бриджет направилась к дверям, надеясь, что ноги у нее не подломятся. Торопясь по коридору, она пыталась уговорить себя, что это не более чем благодарный поцелуй отца, тронутого его вниманием к сыну.

Но его поцелуй меньше всего напоминал благодарность отца. Он был волшебным. Любовным. Романтическим.

— Глупости! — громко проговорила она и постучала в дверь гостиной.

— Простите, что запоздала, мадам. Я была с Мо и просто не заметила, как летит время.

— Читали ему? — спросила Салина аль-Бесуд.

— Нет, мы играли. К нам присоединился Рашид, так что Мо был на седьмом небе.

— А я-то думала, он отправился в город с другими гостями, — задумчиво проговорила пожилая женщина.

— Как видите, нет. А теперь он повел Мо посмотреть на жеребенка. — Бриджет открыла детективный роман. — Могу я начать?

— А может, вы тоже хотели бы взглянуть на жеребенка?

— Я присутствовала при его рождении и, думаю, до отъезда еще повидаюсь с ним. Вы не считаете, что время с отцом пойдет Мо только на пользу?

— Я в этом уверена. Но меня удивляет, что, приехав сюда, вы проводите время с нами.

— Я умираю от желания узнать, чем кончится роман, так что мы обязательно должны дочитать его до моего отъезда.

— Вы так добры к старой женщине.

— Нет, это вы и Рашид были так добры ко мне, что пригласили сюда и помогли пережить горечь утраты отца. Я всегда буду благодарна вам.

Когда Бриджет кончила читать, дождь уже прекратился, и комната озарилась солнечным светом.

— Как вы думаете, они все же проведут матч по поло? Или поле слишком мокрое? — спросила она. — Никогда не видела поло и с удовольствием посмотрела бы, что это такое.

— У клуба хорошее поле, с продуманным дренажем. К субботе оно наверняка будет готово. Я и сама давно уже не присутствовала на матчах и тоже жду его. Накопилось слишком много эмоций, и, может, матч поможет их разрядить.

— Разрядить? — не поняла Бриджет.

— Возросло напряжение. Чарльз пытается ухаживать за Элизабет, но у него это плохо получается. Джек никак не сделает предложения Мари, которого она ждет. Если бы их отношениями занялись родители, не сомневаюсь, все давно было бы улажено.

— Знаменитые обговоренные браки, — пробормотала Бриджет.

Мадам пристально посмотрела на нее.

— Да и вашей стране они не помешали бы. Уровень разводов все время растет.

— А в вашей стране нет разводов?

— Их количество и близко не приблизилось к вашему.

— Брак моих родителей не был основан на любви, отец женился на маме, чтобы она заботилась об Антонио. А она его обожала. Можете ли вы представить, как это было тяжело?

— Есть и другие причины для брака, кроме любви, — твердо проговорила бабушка Рашида.

— Да, но взаимная любовь приносит счастье. Разве это неважно? Были ли вы сами счастливы в браке? — Бриджет сама себя не узнавала: неужели это она задает бесцеремонные вопросы? Но прежде, чем она успела извиниться, пожилая женщина покачала головой.

— Нет, я влюбилась в другого человека, когда уже была замужем. Своего мужа я лишь уважала и никогда не испытывала к нему теплых чувств.

— И все же позволили дочери выйти замуж без любви.

— Брак организовывал ее отец.

— И потом Рашид, — пробормотала Бриджет, изучая обложку книги. — Вы думаете, у него был счастливый брак?

— Не в той мере, как у его кузины Ясмины, но они с Фатимой были вполне счастливы.

— Ясмина?

— Избалованная дочь дяди Рашида. Она поклялась, что выйдет замуж только за человека, которого полюбит. И отец дал согласие.

Бриджет подавила улыбку — похоже, это решение явилось для мадам настоящим скандалом.

— И она счастлива, — сказала Бриджет.

— Глядя на нее и ее мужа, им можно позавидовать — они смотрят только друг на друга и на своего новорожденного сына. Думаю, если бы на земле осталась только эта пара, они и тогда были бы счастливы.