— Ну-ка, ну-ка, — заинтересовалась Элианора, вытягивая из кипы бумаги один листок с записями. Она пошевелила губами и, нахмурившись, спросила: — И что это значит?
Симорен заглянула в листок, который держала Элианора.
— «Таковы эти Пещеры Огня и Ночи, в некотором смысле бесконечно малые, тогда как Пещеры Судьбы, наоборот, не такие, хотя было бы нелепо заявлять, что эти описания верны для обеих групп пещер, но в своей полноте…» Уфф! Это я списала слово в слово. Вся книга такая. Я думаю, это означает, что даже осколочек из Пещер Огня и Ночи обладает той же волшебной силой, что и вся пещера целиком.
— Ты уверена? — спросила Элианора. — А я думаю, тебе пора остановиться, пока с этой книгой ты окончательно не потеряла голову.
— Я уже остановилась, — сказала Симорен. — И запуталась. А что у тебя?
— У меня кончился перитрум девичий, — прошептала Элианора, глядя в стол. — Я надеялась, что ты пойдешь со мной пособирать еще.
— Кончился? — удивилась Симорен. — Но как же это случилось?
Элианора виновато улыбнулась.
— Мне пришлось в эти дни пользоваться огнезащитным заклинанием чуть ли не каждый час, — созналась она. — Ворауг стал ужасно раздражительным последнее время. Вчера у меня в гостях была Халланна. Дракон вошел и принялся ни с того ни с сего рычать, изрыгая пламя. Бедняжка Халланна перепугалась до смерти. Если бы не заклинание, он наверняка поджарил бы своим дыханием нас обеих.
— Что же с ним происходит?
— Не знаю. Он же не рассказывает мне о делах драконов, о колдунах и своих затеях. Не то что твоя Казюль.
Симорен задумалась.
— Может, Казюль знает, что все это значит? — проговорила она. — Сегодня же вечером выспрошу у нее все о Ворауге. Да, да, ты права, я слишком увлеклась книгой Морвен и отвлеклась от наших дел.
— Спасибо тебе, — с облегчением вздохнула Элианора. — И ты пойдешь со мной за перитрумом девичьим? Здорово! А то я никогда не собирала травы и ни за что не отличу одну от другой.
Симорен сложила в стопку записи, вынесла из кладовой пещеры две плетеных корзинки и маленький нож и кивнула Элианоре.
— В какую сторону отправимся, вверх или вниз? — спросила Элианора, когда они вышли из пещеры наружу.
— Вверх, — решительно сказала Симорен. — В той стороне, внизу, выступ, который заколдовал Земенар. Боюсь, что он до сих пор невидим.
Тропинка, ведущая через Ущелье Серебряного Льда, вилась и кружила между входами в соседние пещеры драконов. Чуть ли не все валуны у входов хранили темные отметины огненного драконьего дыхания, кусты были опалены, а трава выжжена дотла.
— Да, придется нам топать до самого Заколдованного Леса. Поблизости не найти и простой травы, не говоря уж о лечебных травках! — жалобно простонала Элианора.
— Погоди-ка! — остановила ее Симорен. — Взгляни вон туда. В трещине валуна что-то зеленеет.
Элианора проследила взглядом за вытянутой рукой Симорен.
— Кажется, и вправду что-то зеленое, — недоверчиво протянула она.
Валун, на который показывала Симорен, был огромным и лежал внизу, у самого подножия крутого склона холма. Ни кустика, ни выступа, за который можно уцепиться, лишь усыпанная мелкими острыми камешками скользкая скала. Валун раскололся на две части, и между ними вполне мог протиснуться кто-нибудь не очень большой и толстый.
— Пойдем взглянем, — предложила Симорен.
Она решительно подошла к самому краю обрыва, плотно обернула юбки вокруг ног, присела, поставив корзинку на колени, и заскользила вниз по склону, поднимая огромное облако пыли и такой шум и грохот, будто сыплется вниз лавина камней. До подножия скалы Симорен добралась невредимой и встала, отряхивая юбки. Пелена пыли была такой густой, что сквозь нее Симорен едва различала стоящую наверху Элианору. Кашляя и чихая, она и слова произнести не могла.
— Симорен! — позвала Элианора. — Что с тобой?
— Пыль! Всего лишь пыль! — откликнулась Симорен придушенным голосом. Она зажимала нос и рот платком, сразу ставшим серым от клубящейся в воздухе пыли. — Теперь твоя очередь. Давай!
— А может, мне пойти в обход? — неуверенно спросила Элианора.
— Не тяни время. И не бойся. Не так уж это страшно.
— Да, легко говорить, когда уже спустилась, — пробормотала Элианора.
Но все же подхватила юбки, прижала к груди корзинку и, зажмурившись, скользнула вниз по склону. С грохотом скатилась Элианора вниз, подняв просто смерч пыли. Симорен поскорей дала ей платок, и они переждали, пока вся пыль осядет.
Оказалось, что две половинки валуна развалились так широко, что между ними даже пролегла тропинка, усеянная мелкими осколками камней и сухими листьями, густо припорошенными пылью. Правда, Симорен и Элианоре пришлось идти гуськом, ступая след в след.
По другую сторону валуна раскинулась зеленая долина, зажатая со всех сторон горами, словно дно гигантской чаши. Меж редкими кустиками поднимались почти по пояс густые травы и цветы. На круглом камне грелась в лучах солнышка белка. При появлении Симорен и Элианоры она вспрыгнула на небольшое деревце и скрылась в листве.
— Какая красота! — восхищенно воскликнула Элианора. — Трава не опалена, а камни не почернели от огненного дыхания драконов. Похоже, до нас никто здесь никогда и не бывал.
Симорен внимательно огляделась. Кажется, Элианора права. Выветрившиеся серые камни, покрытые лишайниками, кривоствольные деревца, упрямо растущие даже из расселин валунов, сочная, свежая трава. И ни единой горелой проплешины, что оставляют обычно языки пламени, вырывающиеся из пасти тяжело дышащего дракона.
— И все же это странно, — с сомнением проговорила Симорен.
— Почему? — недоуменно спросила Элианора.
— Эти горы не так высоки, чтобы над ними не могли пролететь драконы, а находятся они как раз в середине драконьих владений. Почему же тогда драконы здесь не бывают? Обычно они облетают все свои владения.
— Может, они пролетают над долиной так быстро, что не успевают и одного вздоха сделать? — предположила Элианора.
— Ладно. Спрошу у Казюль, — сказала Симорен и почти скрылась в густой траве. — Давай-ка разбредемся в разные стороны. Так мы быстрее обойдем всю долину.
— Сначала покажи мне, что искать, — попросила Элианора, — я ведь не отличу репку от морковки и не смогу узнать перитрум девичий, даже если за мной будет гнаться огнедышащий дракон.
Симорен согласно кивнула, и они пошли рядом, с шуршанием раздвигая высокие стебли травы. Не успели принцессы пройти и нескольких шагов, как Симорен увидела лужайку белых цветов с головками, похожими на перламутровые пуговички. Это было то, что она искала.
— Вот, — сорвала Симорен один цветок. — Это и есть перитрум девичий. Хорошо, что они еще не отцвели.
Элианора внимательно оглядела, потрогала, понюхала цветы и листья перитрума.
— Теперь-то я наверняка их различу, — обрадовалась Элианора.
Они срезали несколько стебельков с распустившимися цветами, но оставили нетронутыми те, что еще были в бутонах.
— Ищи другую полянку, — велела Симорен.
— Погляжу вон там, — сказала Элианора и смело двинулась в сторону.
Они нашли еще несколько кустиков перитрума девичьего, и постепенно их корзинки стали наполняться.
— Думаю, этого достаточно, — сказала наконец Симорен. — Ты…
— Тс-с-с! — зашипела Элианора, хватая Симорен за руку. — За кустами кто-то есть!
Симорен быстро обернулась. Верхушки густой травы пригибались темнеющим зигзагом, словно кто-то пробирался сквозь заросли, приминая ногами податливые, слабые растения.
— Ты права, — сказала Симорен и смело двинулась вперед.
Элианора тянула Симорен за руку, пытаясь ее остановить.
— Ты же не собираешься идти смотреть? — испуганно шептала она.
— А как же мы выясним, кто это? — спросила Симорен.
Она резко вырвала руку, приблизилась к кустам и осторожно выглянула из-за них. Элианора старалась держаться за спиной безрассудно смелой своей подруги.
По другую сторону кустов спиной к Симорен стоял темнокудрый человек в шелковом коричнево-голубом плаще. Он набивал зазубренными темно-красными листьями маленькую полотняную сумочку. На земле рядом с ним лежал длинный полированный посох.