Привалившись к ограде, окружавшей эспланаду, Алиса и Гэбриэль пытались отдышаться. Оба были в поту, у обоих кровоточили запястья.
– Давайте сюда телефон! – скомандовала Алиса.
– Щас. Ой! А я его потерял! – воскликнул Гэбриэл, хватаясь за карман.
– Не может быть! Вы…
– Я пошутил, – успокоил он ее и протянул смартфон.
Алиса послала шутнику убийственный взгляд и уже открыла рот, чтобы как следует обругать его, но вдруг застыла. Металлический вкус, головокружение, к горлу подступила тошнота – Алисе пришлось нагнуться над цветочным вазоном и выплюнуть жгучую желчь.
– Хорошо бы вам водички попить.
– А еще лучше поесть.
– Я же говорил, сначала нужно свистнуть хот-дог.
Они осторожно двинулись вперед, добрались до небольшого фонтана и напились из него, наконец-то утолив жажду. Дэмроч-парк, выходящий одним концом на Нью-Йорк-сити Балет, а другим – к стеклянным аркам великолепной «Метрополитен-опера», был переполнен народом, так что внимания на беглецов никто не обратил. Суета. Толкотня. Тут же у ограды рабочие натягивают тенты и готовят подиум для показа мод, который очень скоро начнется.
Алисе стало легче, после того как она попила, она взяла телефон, убедилась, что он не заблокирован, и набрала номер Сеймура.
Дожидаясь его ответа, прижала мобильник подбородком к плечу и стала массировать затылок. Сердце билось как сумасшедшее.
«Сеймур, возьми трубку…»
Сеймур Ломбар был ее заместителем в следственно-оперативной группе. Всего «группа Шафер» состояла из пяти человек, и занимали они четыре небольших кабинета на четвертом этаже дома № 36 на набережной Орфевр.
Алиса взглянула на часы, пытаясь сообразить, который теперь в Париже час, учитывая разницу во времени. Двадцать минут третьего.
Полицейский откликнулся после третьего сигнала, но шум голосов, который слышался в трубке, делал разговор затруднительным. Если Сеймур еще не на рабочем месте, значит, он обедает.
– Сеймур?
– Алиса?! Ты где, черт подери? Я послал тебе тучу эсэмэсок!
– Я на Манхэттене.
– Ты… Ты надо мной издеваешься?
– Мне нужна твоя помощь, Сеймур!
– Очень плохо тебя слышу!
Алиса тоже очень плохо его слышала. Связь никудышная. Прерывистая. Голос помощника доходил совершенно непохожим, металлическим…
– Ты где, Сеймур?
– На улице Дофин, обедаю в «Каво дю пале». Слушай, я буду на работе через пять минут и сразу перезвоню. Договорились?
– Договорились. Номер у тебя высветился?
– Да.
– Супер. Не тяни. У меня для тебя работа.
Алиса, совершенно взвинченная, отключилась и протянула мобильник джазисту.
– Если надо позвонить, звоните сейчас. Даю вам пять минут. Действуйте!
Гэбриэл смотрел на нее с неподдельным интересом. Несмотря на все опасности и неприятности, он улыбался. Улыбался и глядел на Алису с легкой насмешкой.
– Вы со всеми говорите приказным тоном?
– Не тяните резину и не трепите мне нервы! – тут же оборвала его Алиса. – Вам нужен телефон или нет?
Гэбриэл взял телефон и на секунду задумался.
– Позвоню-ка я, пожалуй, Кенни Форесту.
– Саксофонисту? Но вы же только что сказали, что он в Токио!
– А вдруг он оставил ключи от квартиры соседям или консьержке? Вы знаете, который сейчас час в Японии? – спросил он, набирая номер.
Алиса посчитала по пальцам.
– Думаю, около десяти вечера.
– Черт! У него как раз концерт!
Разумеется, ответил Гэбриэлу автоответчик, но он оставил сообщение, объяснив, что он в Нью-Йорке, и пообещав перезвонить попозже.
Гэбриэл вернул телефон Алисе. Она не отрывала взгляда от часов.
«Шевелись же, Сеймур!» – молила она про себя, сжимая изо всех сил смартфон. Она уже собиралась снова набрать номер помощника, как вдруг заметила написанные шариковой ручкой цифры у себя на ладони. Еще немного, и они бы совсем стерлись.
Она показала ладонь Гэбриэлу и спросила:
– Это вам что-нибудь говорит?
Он посмотрел: 2125558900.
– Я увидела эти цифры, когда проснулась сегодня утром, но не помню, чтобы я их писала.
– Может, это номер телефона? Дайте-ка подумать. Все! Знаю! – воскликнул Гэбриэл. – 212 – это код Манхэттена. А вы уверены, что на самом деле работаете в полиции?
«Да, действительно. Странно, что я сразу сама не сообразила».
Сарказм спутника Алиса пропустила мимо ушей и набрала номер. Ей тотчас же ответили.
– Гостиница «Гринвич», добрый день. Кэндис к вашим услугам. Чем могу помочь?
«Значит, гостиница?»
Алиса лихорадочно соображала. Почему у нее оказался номер гостиницы? Может, она там остановилась? Предположение маловероятное, но она все же рискнула:
– Могу я поговорить с мисс Алисой Шафер?
Дежурная на ресепшене после недолгого молчания ответила:
– Вынуждена вас огорчить, мэм, но среди наших постояльцев такой не числится.
– Вы уверены?
– Абсолютно, мэм. Мне очень жаль.
Не успела Алиса положить трубку, как на экране появился номер Сеймура. Он звонил уже второй раз. Алиса не дала себе труда поблагодарить собеседницу, отключилась и сразу заговорила со своим помощником.
– Ты у себя, Сеймур?
– Только вошел, – ответил тот, слегка задыхаясь. – Что это еще за история с Нью-Йорком? Надеюсь, ты шутишь?
– К несчастью, нет. У меня очень мало времени, и мне очень нужна твоя помощь.
В нескольких словах Алиса описала все, что с ней произошло со вчерашнего вечера: небольшой праздник с подругами на Елисейских Полях, провал в памяти после того, как она пришла на автостоянку, пробуждение в Сентрал-парке прикованной наручником к незнакомцу, и, наконец, кража мобильника, чтобы дозвониться ему, Сеймуру.
– Да ну тебя, Алиса! Хватит меня разыгрывать! Нам, ей-богу, сейчас не до развлечений! Работы полно. Тебя хочет видеть судья, он отказал нам в просьбе поставить на слушание дело Сикара. А Таландье…
– Да выслушай же меня, черт побери! – повысила голос Алиса:
На глаза у нее навернулись слезы, нервы явно сдавали. Даже на другом конце Атлантики помощник должен был уловить, как дрогнул у начальницы голос.
– Мне не до шуток! Я в опасности и могу рассчитывать только на тебя!
– Хорошо. Я понял. Успокойся. Почему ты не хочешь обратиться в полицию?
– Почему? Потому что у меня в кармане куртки чужая пушка, Сеймур. Потому что на блузке у меня пятна крови. Потому что у меня нет никаких документов. Вот почему я и не хочу обращаться в полицию. Меня просто-напросто упекут за решетку и не подумают ни о чем спрашивать.
– Но ведь трупа-то нет, – заметил помощник.
– Я в этом не уверена. И сначала мне надо выяснить, что со мной произошло. А в первую очередь снять с себя наручник.
– Что я могу для тебя сделать?
– У тебя мать американка. У тебя здесь родственники, знакомые…
– Моя мать живет в Сиэтле, ты же знаешь. Из родни в Нью-Йорке только двоюродная бабушка, которой девяносто пять лет. Старушка живет в Верхнем Ист-Сайде, если ты помнишь. Мы ее навещали, когда в первый раз приехали на Манхэттен. Уверяю тебя, у нее нет инструментов для снятия наручников, и она вряд ли сможет тебе чем-то помочь.
– Что же делать?
– Дай немного подумать. Может, придет в голову что-то толковое. Сама понимаешь, до того, как давать тебе какой-то адрес, нужно созвониться с хозяином.
– Согласна, но умоляю, действуй как можно быстрее.
Алиса повесила трубку и сжала кулаки. Гэбриэл посмотрел ей в глаза. Ему передавались вибрации «партнерши», он чувствовал ее гнев, ее отчаяние.
– А кто такой этот ваш Сеймур?
– Мой помощник в группе расследований и мой лучший друг.
– Вы уверены, что ему можно доверять?
– На все сто.
– Я не все понимаю по-французски, но мне показалось, что он не слишком торопится вам помочь.
Алиса ничего не ответила, и он продолжал:
– А гостиница? Там ничего не прояснилось?
– Нет, как вы сами могли слышать, раз слушаете мои разговоры.